This action led to the largest build-up of infantry, armour and artillery since the deployment of the Kosovo Verification Mission. | UN | وقد أدى هذا إلى أكبر عملية حشد لقوات المشاة والمدرعات والمدفعية منذ نشر بعثة التحقق في كوسوفو. |
Members of the Kosovo Verification Mission team based at Prizren carried out an on-site verification and submitted a report. | UN | وقد أجرى أعضاء فريق بعثة التحقق في كوسوفو ومقره في بريزرن عملية تحقق موقعية وقدموا تقريرا في هذا الشأن. |
Once this important political support is secured, I am ready to immediately begin deployment of the Kosovo Verification Mission on the ground. | UN | وبمجرد تأمين هذا التأييد السياسي الهام، أغدو مستعدا للبدء على الفور في بعثة التحقق في كوسوفو على الطبيعة. |
The European Union welcomes the plans of the European Community Monitoring Group to considerably and quickly increase its presence in Kosovo in order to facilitate the early start of the Kosovo Verification Mission. | UN | ويرحب الاتحاد اﻷوروبي بخطط فريق المراقبة التابع للجماعة اﻷوروبية الداعية إلى إجراء زيادة كبيرة وسريعة لوجوده في كوسوفو من أجل تيسير البدء المبكر لبعثة التحقق في كوسوفو. |
The European Union is already contributing very substantially in Kosovo, and is prepared to continue contributing, not least in the framework of the Kosovo Verification Mission. | UN | ويساهم الاتحاد اﻷوروبي بالفعل مساهمة كبيرة في كوسوفو، كما أنه على استعداد لمواصلة مساهمته، ولا أقلها ضمن إطار بعثة التحقق في كوسوفو. |
For its part, the United Nations will continue its humanitarian and human rights activities and will support the efforts of the Kosovo Verification Mission, regional organizations and individual Member States aimed at restoring peace and stability to the region. | UN | وستواصل اﻷمم المتحدة، من جهتها، أنشطتها اﻹنسانية والمتعلقة بحقوق اﻹنسان وستدعم جهود بعثة التحقق في كوسوفو والمنظمات اﻹقليمية وفرادى الدول اﻷعضاء الرامية إلى إحلال السلام والاستقرار في المنطقة. |
The deployment of the Kosovo Verification Mission has brought demands for early repatriation from refugees who remain in the north of the country who are extremely wary of returning without solid guarantees for their security. | UN | وقد أسفر نشر بعثة التحقق في كوسوفو عن تقديم طلبات بالعودة المبكرة إلى الوطن من جانب اللاجئين الذين ظلوا في شمال البلاد ﻷنهم يحذرون للغاية العودة دون ضمانات حقيقية ﻷمنهم. |
36. In this regard, the completion of the full deployment of the Kosovo Verification Mission should become a decisive factor for stability and confidence-building in Kosovo. | UN | ٣٦ - وفي هذا المجال، سيكون اكتمال نشر بعثة التحقق في كوسوفو عاملا حاسما في الاستقرار وبناء الثقة في كوسوفو. |
At this time, the escalation of insolent terrorist attacks, the abuse of reduced presence of the security forces and their restraint, as well as the abuse of the deployment of the Kosovo Verification Mission, represent the biggest obstacle to a peaceful political resolution. | UN | يُعد تصعيد الهجمات اﻹرهابية الوقحة في هذا الوقت، وإساءة استخدام تخفيض وجود قوات اﻷمن وضبطها، فضلا عن إساءة استخدام نشر قوات بعثة التحقق في كوسوفو بمثابة أكبر عائق أمام التوصل إلى حل سياسي سلمي. |
The declaration of the head of the Kosovo Verification Mission as persona non grata by the Yugoslav authorities was deplored, and Belgrade was called upon to rescind this decision. | UN | وشجب ما أعلنته سلطات جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بأن رئيس بعثة التحقق في كوسوفو شخص غير مرغوب فيه، وطلب إلى بلغراد إلغاء هذا القرار. |
Secretary Albright and Foreign Minister Ivanov appreciated the work of the Kosovo Verification Mission in such situations. | UN | وأعربت وزيرة الخارجية أولبرايت ووزير الخارجية ايفانوف عن تقديرهما للعمل الذي تؤديه، في مثل تلك الحالات، بعثة التحقق في كوسوفو. |
In Oslo, the Foreign Ministers agreed that the establishment of the Kosovo Verification Mission opened a new stage in the development of the Organization's operational mechanisms for conflict-prevention and conflict-management activities. | UN | وفي أوسلو وافق وزراء الخارجية على أن إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو فتح مرحلة جديدة في تطوير آليات المنظمة التنفيذية لمنع الصراعات وأنشطة إدارة الصراع. |
The establishment of the Kosovo Verification Mission will undoubtedly be one of the greatest challenges for the Norwegian OSCE chairmanship next year, and we will strive, in cooperation with, inter alia, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees and other United Nations agencies, to ensure that it is able to fulfil its mandate. | UN | ولا شك أن إنشاء بعثة التحقق في كوسوفو سيكون من أكبر التحديات التي ستواجه رئاسة النرويج لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في السنة المقبلة، وسنعمل جاهدين، بالتعاون مع آخرين، من بينهم مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى، لكفالة أن تتمكن البعثة من الوفاء بولايتها. |
33. The violence since 24 December, and in particular the massacre at Racak on 15 January and subsequent events, has been a major setback for the humanitarian operation, just when the deployment of the Kosovo Verification Mission was beginning to help create and consolidate conditions for return of the internally displaced, even to the most difficult areas such as Malisevo. | UN | ٣٣ - لقد شكلت أعمال العنف منذ ٢٤ كانون اﻷول/ ديسمبر، وعلى وجه الخصوص مذبحة راتشاك التي وقعت في ١٥ كانون الثاني/يناير وما تبعها من أحداث ضربة موجعة للعملية اﻹنسانية، وذلك في وقت كان قد بدأ فيه وزع بعثة التحقق في كوسوفو يساعد على خلق وتعزيز الظروف ﻹعادة المشردين داخليا حتى إلى أشد المناطق صعوبة. |
In view of the expected deployment by OSCE of the Kosovo Verification Mission, the United Nations mission also assessed possible modalities for the coordination of activities between OSCE and United Nations agencies on the ground. | UN | وبالنظر إلى النشر المقترح في كوسوفو لبعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، ﻷجل مراقبة مدى الامتثال، قيﱠمت بعثة اﻷمم المتحدة أيضا الطرائق الممكنة لتنسيق اﻷنشطة على الصعيد الميداني بين منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووكالات اﻷمم المتحدة. |
35. The same day the Chairman-in-Office of OSCE, accompanied by Ambassador Walker, met with the deputies of the Kosovo Verification Mission and delivered them their nominations. | UN | ٥٣ - وفي اليوم نفسه، التقى الرئيس الحالي لمنظمة معاهدة حلف شمال اﻷطلسي، يصحبه السفير ووكر، بنواب بعثة التحقق في كوسوفو وسلمهم قرارات تعيينهم. |
The terrorists used the reduction in the number of security forces and the presence of the Kosovo Verification Mission officials to take over former police checkpoints, abduct and liquidate loyal Albanians or politically active Serbs, and mistreat the elderly, women and children. | UN | وقد استغل اﻹرهابيون تخفيض عدد قوات اﻷمن ووجود موظفي بعثة التحقق في كوسوفو للاستيلاء على مراكز التفتيش التابعة سابقا للشرطة ولخطف وتصفية اﻷلبان الموالين أو الصرب النشطين سياسيا فضلا عن إيذاء كبار السن والنساء واﻷطفال. |
In the last two months alone, from the signing of the Kosovo Verification Mission agreement on 16 October 1998 through 20 December 1998, 22 serious border incidents have been recorded. | UN | وخلال الشهرين اﻷخيرين وحدهما، سجل ٢٢ حادثا خطيرا على الحدود منذ التوقيع على اتفاق بعثة التحقق في كوسوفو في ١٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨ حتى ٢٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨. |
Following the withdrawal of the Kosovo Verification Mission of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) on 20 March, the Federal Republic of Yugoslavia has increased its military activities and is using excessive and wholly disproportionate force, thereby creating a further humanitarian catastrophe. | UN | وإثر انسحاب بعثة التحقق في كوسوفو التابعة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا يوم ٢٠ آذار/ مارس كثفت جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أنشطتها العسكرية وتستعمل القوة بشكل مفرط وغير متناسب، متسببة بذلك في كارثة إنسانية أخرى. |