Legislation governing health and safety in the workplace is part of the Labour and Employment Act 1972. | UN | التشريع الذي يغطي الصحة والسلامة في مكان العمل جزء من قانون العمل والعمالة لعام 1972. |
In line with the Draft Constitution, Chapter II of the Labour and Employment Act prohibits discrimination of employees. | UN | 255- واتساقا مع مشروع الدستور، يحظر الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة التمييز بين المستخدمين. |
Retirement benefits are included under Chapter VI of the Labour and Employment Act stating " An employee, upon retirement from the services shall be entitled to the following benefits: (a) Gratuity; and (b) Provident fund or Pension. " | UN | 287- وترد في الفصل السادس من قانون العمل والعمالة الاستحقاقات التقاعدية ونصها كالتالي: " يحق للمستخدم عند تقاعده من الخدمة الاستحقاقات التالية: ' أ ` مكافأة، و ' ب`صندوق ادخار أو معاش تقاعدي. " |
Chapter VII of the Labour and Employment Act guarantees the following forms of paid leave: (i) Sick Leave; (ii) Annual Leave; (iii) Casual Leave; (iv) Maternity Leave; and (v) Paternity Leave. | UN | 286- ويكفل الفصل السابع من قانون العمل والعمالة الأشكال التالية من العطل بأجر كامل: ' 1` الإجازة المرضية، و ' 2` الإجازة السنوية، و ' 3` الإجازة العرضية، و ' 4` إجازة الأمومة، و ' 5` إجازة الأبوة. |
A review of the Labour and Employment Act 1972 is currently in progress and the will be utilised to propose some legislative amendments to ensure Samoa's compliance with the Convention such as providing better protection for women and girls against harassment of any form in the workplace. | UN | ويجري حاليا استعراض لقانون العمل والعمالة وسيستخدم الاقتراح بعض التعديلات التشريعية لكفالة امتثال ساموا للاتفاقية وعلى سبيل المثال توفير حماية أفضل للنساء والفتيات ضد التحرش من أي شكل في مكان العمل. |
Chapter IX of the Labour and Employment Act stipulates that " An employer shall provide accident compensation for all the employees " . | UN | 290- وينص الفصل التاسع من قانون العمل والعمالة على ما يلي " يدفع رب العمل تعويضا عن الحوادث إلى جميع المستخدمين " . |
Chapter II of the Labour and Employment Act has a section on Prohibitions against: (i) forced and compulsory labour; (ii) the worst forms of child labour; (iii) discrimination of employees and job seekers, and (iv) sexual harassment. | UN | 297- ويتضمن الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة بندا عن حظر ما يلي: ' 1` العمل الإرغامي والإجباري، ' 2` أسوأ أشكال عمل الأطفال، ' 3` التمييز بين المستخدمين وطالبي العمل، و ' 4` التحرش الجنسي. |
Chapter V of the Labour and Employment Act indicates that an employee found guilty of serious misconduct, which includes sexual harassment and assault, may be dismissed without notice or with payment in lieu of notice. | UN | 298- وينص الفصل الخامس من قانون العمل والعمالة على أن المستخدَم الذي يثبت ارتكابه حالة خطيرة من سوء السلوك، ومنه التحرش الجنسي والاعتداء، يمكن تسريحه بلا إنذار أو بدفع مبلغ بدلا من الإنذار. |
Among the forms of unlawful termination included under Chapter V of the Labour and Employment Act are terminations based on the employee's race, colour, sex, marital status, pregnancy, religion, political opinion, or social origin and terminations due to the employee being absent from work on maternity leave or paternity leave. | UN | 305- من بين أشكال الفصل غير القانوني المدرجة في الفصل الخامس من قانون العمل والعمالة فصل المستخدم/ المستخدمة على أساس العنصر أو اللون أو الحالة الزوجية أو الحمل أو الدين أو الرأي السياسي أو المنشأ الاجتماعي والفصل بسبب الغياب عن العمل في إجازة الأمومة أو إجازة الأبوة. |
Chapter II of the Labour and Employment Act includes the following prohibition against discrimination of employees " Discrimination regarding pay conditions takes place in the case of failure to give equal pay for equal work or work of equal value " . | UN | 278- ويتضمن الفصل الثاني من قانون العمل والعمالة الحظر التالي على التمييز بين المستخدمين " يحدث التمييز فيما يتعلق بشروط الأجر في حالة عدم دفع أجر متساو لنفس العمل أو العمل المتساوي في القيمة " . |
Chapter VIII of the Labour and Employment Act includes a provision for overtime pay stating " An employer shall pay an employee employed below supervisory level, overtime of a minimum of the employee's normal rate of pay when the employee is required to work outside any of the periods referred to in section 104 " . | UN | 280- ويرد في الفصل الثامن من قانون العمل والعمالة حكم يتعلق بالعمل وقتا إضافيا ينص كالتالي: " يدفع رب العمل للمستخدم دون مستوى المشرف، عن ساعات العمل الإضافية مبلغا لا يقل عن معدل أجره العادي حين يطلب منه العمل خارج أي من الفترات المشار إليها في البند 104 " . |
Chapter VII of the Labour and Employment Act also provides provisions for nursing mothers, stating that " An employer shall allow an employee to interrupt her work every 4 hours for one hour for a period of one month immediately after the expiry of her maternity leave to nurse her child and those interruptions shall be treated as work time for which the employee shall be paid " . | UN | 308- ويتضمن الفصل السابع من قانون العمل والعمالة أيضا أحكاما تتعلق بالأم المرضعة، تنص على أنه " يسمح رب العمل للعاملة بالتوقف عن العمل لمدة ساعة واحدة كل 4 ساعات ولمدة شهر واحد بعد انقضاء إجازة الأمومة لإرضاع طفلها وتحسب ساعات الانقطاع ساعات عمل تتقاضى العاملة أجورها عنها " . |
Chapter VIII of the Labour and Employment Act includes a provision for pay for work during night hours stating " If an employee below supervisory level is required to perform night duty besides his normal day shift by the employer, and outside the time period referred to in section 104, the employer shall pay the employee additional 50 per cent of the employee's normal rate of pay for the number of hours worked " . | UN | 281- تضمن الفصل الثامن من قانون العمل والعمالة حكما يتعلق بالأجر عن العمل في ساعات الليل فيما يلي نصه " إذا طلب رب العمل من العامل دون مستوى المشرف أن بعمل ليلا إضافة إلى عمله النهاري العادي وخارج الفترة المشار إليها في البند 108، يدفع له رب العمل ما يعادل 50 في المائة أجره العادي عن ساعات العمل الإضافية " . |