"of the least developed countries into" - Traduction Anglais en Arabe

    • أقل البلدان نموا في
        
    • أقل البلدان نموا ضمن
        
    If the Doha Development Round negotiations could be completed successfully, that would promote the integration of the least developed countries into the world economy. UN وإذا أمكن إكمال مفاوضات جولة الدوحة الإنمائية بنجاح سيؤدي هذا إلى تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Integration of the least developed countries into the world economy will require concerted action by them and the international community. UN وسيحتاج إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي جهودا متضافرة من هذه البلدان ومن المجتمع الدولي.
    The incorporation of the least developed countries into the global economic system must be facilitated in the interests of all. UN ويتعيﱠن تيسير إدماج أقل البلدان نموا في النظام الاقتصادي العالمي لصالح الجميع.
    In that context, special attention should be given to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وينبغي، في هذا السياق، إيلاء عناية خاصة ﻹدماج أقل البلدان نموا في النظام العالمي للتجارة.
    The mid-term global review of the Programme of Action set out specific measures to incorporate aid targets and commitments in favour of the least developed countries into the donors' national aid strategies and budgetary planning mechanisms. UN وقد وضع استعراض منتصف المدة الشامل لبرنامج العمل تدابير محددة ﻹدراج أهداف المعونة والتزاماتها لصالح أقل البلدان نموا ضمن الاستراتيجيات الوطنية للبلدان المانحة للمعونة وآليات تخطيط الميزانية بها.
    In this regard, Uganda strongly supports the Secretary-General in urging the industrialized countries to consider granting duty-free and quota-free access to exports from the least developed countries, as a demonstration of their commitment to the integration of the least developed countries into the global trading system. UN وفي هذا الصدد، تؤيد أوغندا بقوة الأمين العام في حثه البلدان المتقدمة صناعيا على النظر في منح الصادرات من أقل البلدان نموا فرصة دخول أسواقها معفاة من الجمارك ومن نظام الحصص، كبرهان على التزامها بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    It would also provide the opportunity both to accelerate integration of the least developed countries into the world economy and to strengthen initiatives aimed at building the capabilities of those countries to make an effective contribution, thus enabling them to take control of the development process. UN كما توفر فرصة لﻹسراع بدمج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي وتعزيز المبادرات الهادفة إلى بناء قدرات هذه البلدان بما يمكنها من المساهمة الفاعلة، وبالتالي امتلاك العملية اﻹنمائية.
    Special attention should be given to the integration of the least developed countries into the multilateral trading system. We attach particular importance to the preventing the marginalization of the developing countries. UN وينبغي إيلاء أهمية خاصة ﻹدمــاج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف ونحـــن نعلق أهمية خاصة على منع تهميش البلدان النامية.
    It viewed that meeting as part of a new proactive international effort to accelerate the integration of the least developed countries into the global trading system. UN فهو يعتبر ذلك الاجتماع جزءا لا يتجزأ من جهد دولي نشط جديد يستهدف اﻹسراع بإدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي.
    To foster the integration of the least developed countries into the multilateral trading system, the States members of WTO had adopted a comprehensive, integrated action plan designed to foster trade and attract development, and thereby to end the marginalization of those countries. UN ومن أجل تعزيز إدماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد اﻷطراف اعتمدت الدول اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية خطة عمل شاملة ومتكاملة تهدف إلى تعزيز التجارة وجذب التنمية مما يساعد بالتالي في إنهاء تهميش تلك البلدان.
    It is a matter of great satisfaction and encouragement that, in their Lyon Summit economic communiqué, the Group of Seven expressed their firm commitment to further the integration of the least developed countries into the global economy UN ومن دواعي ارتياحنا الشديد والتشجيع الكبير لنا إعراب مجموعة الدول السبع في البيان الاقتصادي الذي أصدرته في قمة ليون عن التزامها الصارم بمواصلة إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي.
    Full implementation of duty-free and quota-free market access by developed countries and developing countries in a position to do so, in line with the decision of the WTO Hong Kong Ministerial Conference would go a long way in ensuring the beneficial integration of the least developed countries into the world economy. UN ويمكن أن يساعد قيام البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية القادرة على ذلك بإتاحة الوصول الكامل إلى الأسواق دون رسوم وحصص، وفقا لمقرر مؤتمر هونغ كونغ الوزاري لمنظمة التجارة العالمية، على قطع شوط بعيد نحو ضمان اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي على نحو مفيد.
    " 4. The beneficial and meaningful integration of the least developed countries into the multilateral trading system is an important objective of the Doha Development Agenda and the 2005 Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN " 4- أن اندماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطريقة مفيدة ومجدية يعد من ضمن الأهداف المهمّة المدرجة في جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية لعام 2005.
    21. Preferential access alone was unlikely to achieve the effective integration of the least developed countries into the world trading system. UN ٢١ - واستطرد قائلا إن الوصول على أساس تفضيلي وحده ربما لم يكن ليؤدي إلى تحقيق دمج أقل البلدان نموا في النظام التجاري العالمي بصورة فعالة.
    Integration of the least developed countries into the world economy, to resolve these formidable constraints, will require concerted action by the least developed countries, the international community and multilateral institutions, including the United Nations Conference on Trade and Development, the World Trade Organization and the Bretton Woods institutions. UN وسوف يتطلب إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، ﻹيجاد حل لتلك المعوقــات الضخمة، عملا متضافرا من جانب تلك البلدان والمجتمع الدولي والمؤسسات متعددة اﻷطراف بما في ذلك مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية ومنظمة التجارة العالمية ومؤسسات بريتون وودز.
    24. It was observed that the integration of the least developed countries into the world economy through better market access remains a major challenge. UN 24 - ولوحظ أن إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي من خلال إتاحة فرصة أفضل أمامها للنفاذ إلى الأسواق ما زال يمثل تحديا كبيرا.
    The Declaration sets out the principles for integration of the least developed countries into the global economy while defining an approach to problems related to sustainable development, respect for human rights, democracy, the rule of law, good governance, gender equality, employment and capacity-building. UN وقد أرسى إعلان المبادئ اندماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي، بينما حدد نهج التصدي للمشاكل المتعلقة بالتنمية المستدامة، واحترام حقوق الإنسان، والديمقراطية، وسيادة القانون، والحكم الصالح، والمساواة بين الجنسين، والعمالة وبناء القدرات.
    " 7. Acknowledges the seriousness of the concerns expressed by the least developed countries, and recognizes that the integration of the least developed countries into the multilateral trading system requires meaningful market access, support for the diversification of their production and export base, and trade-related technical assistance and capacity-building; UN " 7 - تسلم بخطورة النواحي المثيرة للقلق التي أعربت عنها أقل البلدان نموا، وتدرك أن دمج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف إنما يتطلب وصولا مجديا إلى الأسواق، ودعما للتنوع في قواعدها الإنتاجية والتصديرية، ومساعدة تقنية تتصل بالتجارة، وبناء القدرات؛
    The Chairman of the Committee proposed that the main theme be " Regional integration " with a sub-theme " Integration of the least developed countries into the global economy. " UN واقترح رئيس اللجنة أن يكون الموضوع الرئيسي هو " التكامل الإقليمي " وأن يكون الموضوع الفرعي " إدماج أقل البلدان نموا في الاقتصاد العالمي " .
    The beneficial and meaningful integration of the least developed countries into the multilateral trading system is an important objective of the Doha Development Agenda and the 2005 Sixth Ministerial Conference of the World Trade Organization. UN 4- أن اندماج أقل البلدان نموا في النظام التجاري المتعدد الأطراف بطريقة مفيدة ومجدية يعد من ضمن الأهداف المهمّة المدرجة في جدول أعمال الدوحة الإنمائي والمؤتمر الوزاري السادس لمنظمة التجارة العالمية لعام 2005.
    In that regard, international cooperation on macroeconomic policies in the fields of trade, finance and development must be further strengthened in order to enhance the benefits and reduce the adverse consequences of globalization and improve the integration of the least developed countries into the world economy. UN ويجب في هذا الصدد زيادة تعزيز التعاون الدولي بشأن سياسات الاقتصاد الكلي في ميادين التجارة، والمال، والتنمية، بغية تحسين مزايا العولمة وتقليل نتائجها السيئة وتحسين إدماج أقل البلدان نموا ضمن نطاق الاقتصاد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus