"of the lebanese armed forces in" - Traduction Anglais en Arabe

    • القوات المسلحة اللبنانية في
        
    • للقوات المسلحة اللبنانية في
        
    • للجيش اللبناني في
        
    • الجيش اللبناني في
        
    In the longer term, the capacity of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon will need to be strengthened, including through an increase in the number of troops. UN وعلى المدى الطويل، ستحتاج القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان إلى تعزيز قدرتها، بطرق منها زيادة عدد القوات.
    UNIFIL has addressed the decreased physical presence of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations by increasing its operational activities. UN وقد عالجت اليونيفيل الخفض المادي في وجود القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل من خلال زيادة أنشطة العمليات التي تقوم بها القوة.
    He or she would also provide support to enhance the capacity of the Lebanese Armed Forces in civil-military coordination and community outreach and to broaden access to public services in southern Lebanon. UN وسيقدم أيضا الدعم لتعزيز قدرات القوات المسلحة اللبنانية في التنسيق المدني والعسكري والتواصل مع المجتمع ولتوسيع نطاق الحصول على الخدمات العامة في جنوب لبنان.
    The current total strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations remains at approximately two brigades. UN ولا يزال القوام الإجمالي الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة ما يقرب من لوائين.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately two brigades and one battalion. UN ويبلغ القوام الحالي للجيش اللبناني في منطقة العمليات نحو لوائين وكتيبة واحدة.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the area of operations is approximately three brigades. UN والقوام الحالي لقوات الجيش اللبناني في منطقة العمليات يبلغ قرابة ثلاثة ألوية.
    In addition to the first deployment of the Lebanese Armed Forces in the south in three decades, Lebanese troops have taken up positions along the eastern part of the Blue Line for the first time ever. UN وبالإضافة إلى نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد لأول مرة في ثلاثة عقود، اتخذت القوات اللبنانية مواقع على امتداد الجزء الشرقي للخط الأزرق لأول مرة.
    Additionally, closer coordination between UNIFIL and the Joint Security Force patrols in the area of operation would contribute to enhancing the role and activities of the Lebanese Armed Forces in the area. UN كذلك فإن زيادة التنسيق بين دوريات اليونيفيل وقوة الأمن المشتركة في منطقة العمليات سيسهم في تعزيز دور وأنشطة القوات المسلحة اللبنانية في المنطقة.
    The implications of an increased presence of the Lebanese Armed Forces in the south for UNIFIL structure and force strength will be assessed on a regular basis. UN وسيجري بصورة منتظمة تقييم الآثار المترتبة على زيادة تواجد القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب بالنسبة لهيكل اليونيفيل وقوام قوتها.
    I have also taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups. UN كما أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد بها جماعات فلسطينية مسلحة.
    Therefore while welcoming the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon as an important step in reinforcing the State's control over its entire territory, she noted that a number of reports suggested that some units of that army were turning a blind eye to Hizbullah's covert military build-up. UN ولهذا، بينما ترحب المتكلمة بوزع القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان كخطوة هامة في تعزيز سيطرة الدولة على كامل أراضيها، أشارت إلى أن عددا من التقارير ذكر أن بعض وحدات هذا الجيش تتغاضى عن البناء العسكري الخفي لحزب الله.
    I stated that I had taken note of the recent increased presence and engagement of the Lebanese Armed Forces in areas where there are armed Palestinian groups, and that such steps were positive measures towards the extension of the control of the Government of Lebanon over all of its territory and the exercise of its monopoly on the use of force throughout its territory. UN وذكرت في التقرير أنني أحطتُ علما بتعزيز وجود ومشاركة القوات المسلحة اللبنانية في الآونة الأخيرة في المناطق التي توجد فيها جماعات فلسطينية مسلحة، وأن تلك الخطوات إيجابية نحو بسط سيطرة الحكومة اللبنانية على كامل أراضيها، وممارسة استئثار الحكومة باستخدام القوة في جميع أنحاء البلد.
    The issue of support to the Lebanese Armed Forces has been clarified as the provision of an amount not exceeding $750,000 for a 3-month provision of vehicle fuel for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon. UN جرى توضيح مسألة الدعم الذي يتعين تقديمه إلى القوات المسلحة اللبنانية على أنه يتمثل في توفير مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار لتوفير وقود المركبات لفترة 3 أشهر من أجل أن تقوم القوة بالمساعدة على نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان.
    17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon; UN 17 - تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة للقوة فيما يتعلق بالوقود بهدف المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة؛
    70. As stated in previous reports, the multiple security responsibilities of the Lebanese Armed Forces, compounded by the fact that it lacks adequate military equipment, have an impact on the pace of operations of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon. UN 70 - وكما ورد في تقارير سابقة، تتأثر وتيرة العمليات التي تقوم بها القوات المسلحة اللبنانية في الجنوب بفعل تعدد المسؤوليات الأمنية للقوات اللبنانية، ويضاعف منها افتقارها إلى المعدات العسكرية الكافية.
    17. Decides to authorize, without setting a precedent, the utilization of an amount not exceeding 750,000 dollars for temporary fuel assistance for the Force to assist the deployment of the Lebanese Armed Forces in southern Lebanon; UN 17 - تقرر أن تأذن باستخدام مبلغ لا يتجاوز 000 750 دولار كمساعدة مؤقتة فيما يتعلق بالوقود بما يمكّن القوة من المساعدة في عملية نشر القوات المسلحة اللبنانية في جنوب لبنان، على ألا يشكل ذلك سابقة؛
    Further to the Lebanese Armed Forces and UNIFIL's finalization of a plan for the development of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations in February 2013, UNIFIL briefed representatives of troop-contributing countries and other Member States to promote the plan. UN وإضافةً إلى توصُّل القوات المسلحة اللبنانية واليونيفيل إلى الصيغة النهائية لخطة تطوير قدرات القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات اليونيفيل في شباط/فبراير عام 2013، قدمت اليونيفيل إحاطة لممثلي البلدان المساهمة بقوات والدول الأعضاء الأخرى بهدف الترويج للخطة.
    The current strength of the Lebanese Armed Forces in the UNIFIL area of operations stands at approximately two brigades. UN ويبلغ القوام الحالي للقوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمل اليونيفيل قرابة لواءين.
    At the same time, we must recognize the immense and historic contribution of the Lebanese Armed Forces in helping to stabilize the situation in southern Lebanon. UN وفي الوقت نفسه، لا بد لنا أن نقر بالمساهمة الحافلة والتاريخية للقوات المسلحة اللبنانية في المساعدة على استقرار الحالة في جنوب لبنان.
    10. Additional progress has been made in recent months with the significant and historic deployment of the Lebanese Armed Forces in the south of the country for the first time in three decades. UN 10 - وتحقق المزيد من التقدم في الشهور الأخيرة بتنفيذ عملية النشر الكبيرة التاريخية للقوات المسلحة اللبنانية في جنوب البلد لأول مرة خلال ثلاثة عقود.
    133. There were no posts of the Lebanese Armed Forces in the village, thus making access relatively unhindered to the village from the Syrian side. UN 133- ولا توجد مراكز للجيش اللبناني في هذه القرية مما يتيح الوصول إليها بسهولة نسبياً من الجانب السوري.
    The urgency of my call is underpinned by the prolonged battle at Nahr al-Bared, which has highlighted and exacerbated the substantial needs of the Lebanese Armed Forces in training, weapons and ammunition. UN وأما المعارك التي طال أمدها في نهر البارد فقد زادت ندائي وجاهة وإلحاحا، إذ أنها أبرزت الاحتياجات الكبيرة للجيش اللبناني في مجالات التدريب والأسلحة والذخائر وأدت إلى تفاقمها.
    24. The strength of the Lebanese Armed Forces in the area between the Blue Line and the Litani River remained at the level of approximately two brigades. UN ٢٤ - وظل قوام الجيش اللبناني في المنطقة الواقعة بين الخط الأزرق ونهر الليطاني على مستوى لواءين تقريبا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus