"of the lebanese people" - Traduction Anglais en Arabe

    • للشعب اللبناني
        
    • به الشعب اللبناني
        
    • اللبنانيين
        
    • في أوساط الشعب اللبناني
        
    • الشعب اللبناني فحسب
        
    • من الشعب اللبناني
        
    Peace and stability have always been aspirations of the Lebanese people. UN لقد كان السلام والاستقرار دائما مطمحين للشعب اللبناني.
    Earlyrecovery initiatives ensure measures to meet the immediate needs of the Lebanese people across 11 sectors, namely: displacement and shelter; mines and unexploded ordnance; infrastructure; water and sanitation; health; education; environment; employment; agricultural production; industrial production; and assistance to the Palestinian refugees. UN وتوفر مبادرات الإغاثة العاجلة تدابير لتلبية الاحتياجات العاجلة للشعب اللبناني عبر 11 قطاعاً، هي: التشريد والمأوى؛ والألغام والذخائر غير المنفجرة؛ والهياكل الأساسية؛ والمياه والصرف الصحي؛ والصحة؛ والتعليم؛ والبيئة؛ والعمالة؛ والإنتاج الزراعي؛ والإنتاج الصناعي؛ وتقديم المساعدة للاجئين الفلسطينيين.
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and brought to justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and held accountable, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري وآخرين، ومحاسبتهم عليه،
    The Government is the sole legitimate authority that decides on peace and war, as it represents the will and aspiration of the Lebanese people who have chosen to live together. UN إن الدولة وحدها هي التي تملك القرار الشرعي بالسلم والحرب لأنها تمثل إرادة وتطلعات اللبنانيين الذين ارتضوا العيش معا.
    59. I regret that, despite the numerous calls of the Lebanese people and the international community, such an election has still not been held in Lebanon. UN 59 - ويؤسفني أن هذه الانتخابات لم تحدث في لبنان حتى الآن، على الرغم من دعوات عديدة من الشعب اللبناني والمجتمع الدولي.
    Both the deliberate targeting by Hizbollah, with hundreds of indiscriminate weapons, of Israeli population centres and Israel's disproportionate use of force and collective punishment of the Lebanese people must stop. UN إن كلا من استهداف حزب الله المتعمد للمراكز السكنية الإسرائيلية بمئات من الأسلحة العشوائية، واستخدام إسرائيل للقوة على نحو غير متناسب ومعاقبتها الجماعية للشعب اللبناني يجب وقفه.
    It also condemned the repeated assassination of leaders and symbols of the Lebanese people, stressing the desire of GCC States to support political, security and economic stability for the Lebanese people. UN كما أدان الاغتيالات المتكررة لرموز وقيادات الشعب اللبناني، مؤكداً حرص دول المجلس على دعم الاستقرار السياسي، والأمني، والاقتصادي، للشعب اللبناني.
    43. I have repeatedly cautioned that the existence of militias outside Government control is a fundamental anomaly that stands against the democratic aspirations of the Lebanese people and threatens domestic peace. UN 43 - ولقد حذرت مرارا وتكرارا من أن وجود ميليشيات خارج سيطرة الحكومة يمثّل حالة شاذة للغاية تتعارض مع التطلعات الديمقراطية للشعب اللبناني وتهدد السلم الأهلي.
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and held accountable, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان السابق رفيق الحريري وآخرين، ومحاسبتهم عليه،
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and brought to justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and brought to justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد لهوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    Mindful of the demand of the Lebanese people that all those responsible for the terrorist bombing that killed former Lebanese Prime Minister Rafiq Hariri and others be identified and brought to justice, UN وإدراكا منه لما يطالب به الشعب اللبناني من تحديد هوية جميع المسؤولين عن التفجير الإرهابي الذي أدى إلى مقتل رئيس وزراء لبنان الأسبق رفيق الحريري وآخرين، وتقديمهم إلى العدالة،
    8. While the Commission shares the frustration of the Lebanese people with the uncertainty about the time needed to complete the investigation, it can but stay true to its obligation to be guided solely by facts and evidence and to conduct its investigation in accordance with international standards. UN 8 - وبينما تتفهم اللجنة ما يشعر به الشعب اللبناني من إحباط بسبب عدم التحديد الدقيق للوقت اللازم لإنهاء التحقيقات، لا يسعها إلا التمسك بواجبها الذي يملي عليها الاستناد إلى الوقائع والأدلة دون سواها، وإجراء تحقيقاتها وفقا للمعايير الدولية.
    We want to be and to remain equal to the gravity of the situation and to the aspirations and hopes of the Lebanese people. UN نحن نريد أن نكون ونبقى في مستوى خطورة الموقف، وفي مستوى طموحات اللبنانيين وآمالهم.
    To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    The President added that " the Lebanese army and the resistance are part of the Lebanese people, within the framework of national unity " . UN وأضاف الرئيس أن " الجيش اللبناني والمقاومة اللبنانية هما جزء من الشعب اللبناني ضمن إطار الوحدة الوطنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus