Administered the Department of Legal Aid and supervised the operation of the legal aid system in Zambia. | UN | تسيير الشؤون الإدارية في إدارة المعونة القانونية والإشراف على نظام المعونة القانونية في زامبيا. |
The Tribunal will be submitting the report on the reform of the legal aid system to the General Assembly at its fifty-eighth session. | UN | ستقدّم المحكمة التقرير المتعلق بإصلاح نظام المعونة القانونية إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة والخمسين. |
This will deter any abuse of the legal aid scheme. | UN | وسيحول ذلك دون أي إساءة في استعمال خطة المعونة القانونية. |
While the process was ongoing, the measures already taken would lead to better management, monitoring and control of the expenses of the legal aid system. | UN | ومع استمرار العملية، ستؤدي التدابير المتخذة بالفعل إلى تحسين الإدارة، والرصد وضبط نفقات نظام المعونة القضائية. |
and the lawyer of the defendant applied for payment of the legal aid fee. | UN | وبعد انتهاء المحاكمة، تقدم صاحب البلاغ والمحامي عن المدعى عليه بطلب سداد أتعابهما عن المساعدة القضائية. |
The introduction of developmental legal aid desks and the legal aid page in the newspapers have been two important areas in the work of the legal aid Commission. | UN | وشكل استحداث مكاتب للمساعدة القانونية من منظور إنمائـي، وتوفير صفحة للمساعدة القانونية في الصحف مجالين هامين من مجالات عمل لجنة المساعدة القانونية. |
The Government of Haiti has indicated to MINUSTAH that it intends to take over the management of the legal aid programme. | UN | وأوضحت حكومة هايتي للبعثة أنها تعتزم تولي إدارة برنامج المعونة القانونية. |
In preparation for the transfer of functions to the Mechanism, the Office provided assistance regarding management of the legal aid system. | UN | وفي إطار التحضير لنقل المهام إلى الآلية، قدم المكتب المساعدة فيما يتعلق بإدارة نظام المعونة القانونية. |
In addition, the Office provided assistance on legal, policy, and operational matters relating to the management of the legal aid system of the Mechanism. | UN | وإضافة إلى ذلك، قدم المكتب المساعدة في الشؤون القانونية والسياساتية والتنفيذية ذات الصلة بإدارة نظام المعونة القانونية التابع للآلية. |
Women hold top posts in a number of important judicial institutions: the president of the Constitutional Court, the vice-president of the Specialised Criminal Court and the director of the legal aid Centre are women. | UN | وتحتل المرأة منصب القمة في عدد من المؤسسات القضائية المهمة: فمناصب رئيس المحكمة الدستورية، ونائب رئيس المحكمة الجنائية المتخصصة، ومدير مركز المعونة القانونية تشغلها نساء. |
Its role is to oversee the administration of the legal aid services provided by the Legal Aid Department and advise the Chief Executive on legal aid policy. | UN | ويتمثل دوره في مراقبة توفير خدمات المساعدة القانونية من جانب إدارة المساعدة القانونية وإسداء المشورة للرئيس التنفيذي بشأن سياسة المعونة القانونية. |
6. The report describes in paragraph 157 the activities undertaken in the context of the review of the legal aid system in the State party. | UN | 6- ويعرض التقرير في الفقرة 157 الأنشطة المضطلع بها في سياق استعراض نظام المعونة القانونية في الدولة الطرف. |
The LAC explicitly informed the author of s. 57 of the legal aid Commission Act which provides for the adjournment of proceedings by a court or tribunal pending the determination of an appeal by the Legal Aid Review Committee. | UN | وأخطرت لجنة المعونة القانونية مقدم البلاغ صراحة بحكم المادة ٥٧ من قانون لجنة المعونة القانونية والتي تنص علــى تأجيـل اﻹجراءات من قبل أي محكمة ريثما تبت لجنة استعراض المعونة القانونية في الاستنئاف. |
The Director of the legal aid Institute (Lembaga Bantuan Hukum) in Jakarta is also reported to have disappeared. | UN | كما أفيد بأن مدير معهد المعونة القانونية " لمباغا بانتوان هوكوم " في جاكرتا قد اختفى هو الآخر. |
Efforts at reform continue, promising further rationalization of costs, and more effective stewardship of the legal aid resources, without compromising the principles of justice the legal aid system must serve. | UN | ولا تزال الجهود مستمرة على طريق الإصلاح، وهي تبشر بمزيد من الترشيد في النفقات والإشراف الأكفأ على موارد المعونة القانونية، دون التضحية بمبادئ العدالة التي يتعين على نظام المعونة القانونية خدمتها. |
While the steps taken to eliminate abuse of the legal aid programme were positive, his Government wondered why they had not been put in place at the outset. | UN | وفي حين كانت الخطوات المتخذة للقضاء على إساءة استخدام برنامج المعونة القضائية إيجابية، تتساءل حكومته عن أسباب عدم وضع تلك الخطوات موضع التنفيذ من البداية. |
Please provide detailed information on the operation of the legal aid system. | UN | يرجى تقديم معلومات مفصلة عن طريقة عمل نظام المعونة القضائية. |
13. In January 2001, the Registry introduced its first major reform of the legal aid system. | UN | 13 - وفي كانون الثاني/يناير 2001، قام قلم المحكمة بإصلاح رئيسي لنظام المعونة القضائية. |
and the lawyer of the defendant applied for payment of the legal aid fee. | UN | وبعد انتهاء المحاكمة، تقدم صاحب البلاغ والمحامي عن المدعى عليه بطلب سداد أتعابهما عن المساعدة القضائية. |
A reform has been initiated of the legal aid system to improve access to justice for the neediest population groups. | UN | وأدخلت إصلاحات على المساعدة القضائية بغية تحسين احتكام أكثر الشرائح عوزاً إلى القضاء. |
20. Five District Legal Aid Bureaux were opened in January, following the inauguration of the legal aid Commission of Kosovo in September 2007. | UN | 20 - وافتتحت خمسة مكاتب للمساعدة القانونية على مستوى المقاطعات في أعقاب تدشين لجنة المساعدة القانونية في كوسوفو في أيلول/سبتمبر 2007. |
11. The Committee takes notes of the legal aid programme initiated by the Federal Ministry of Justice and the Federal Bar Association. | UN | 11- تحيط اللجنة علماً ببرنامج المساعدة القانونية الذي وضعته وزارة العدل الاتحادية ورابطة المحامين الاتحادية. |