These included the revision of the legislative framework and the Financial Regulations and Rules. | UN | وقد شمل ذلك تنقيح الإطار التشريعي والنظام الأساسي المالي والقواعد المالية. |
At present, no barriers have been identified in the course of implementation of the legislative framework. | UN | لم تُحدَّد، في الوقت الحالي، أية عوائق أثناء تنفيذ الإطار التشريعي. |
At present, no barriers have been identified in the course of implementation of the legislative framework. | UN | لا توجد في الوقت الحالي أي عقبات تقف في طريق تنفيذ الإطار التشريعي. |
Technical assistance is required for the first stage of the reform in order to carry out a complete evaluation of the legislative framework to compare it with current international standards. | UN | وهناك حاجة إلى مساعدة تقنية للمرحلة الأولى من الإصلاح بغية إجراء تقييم كامل للإطار التشريعي لمقارنته بالمعايير الدولية الحالية. |
84. An overview of the legislative framework in the area of the prevention of domestic violence is provided in answers in paragraphs 31 and 32, items 40 to 47. | UN | 84 - ويرد عرض عام للإطار التشريعي في مجال منع العنف المنزلي في الردود الواردة في الفقرتين 31 و 32، البنود 40 إلى 47. |
At present, no impediments have been found in the course of implementation of the legislative framework and no steps were taken for its improvement. | UN | لم تواجهنا في الوقت الراهن أيــة عراقيل أثناء تنفيذ الإطار التشريعي ولم تتخذ أية خطوات لتحسينه. |
:: What is the status of the legislative framework for the reform of the security forces? What are the priorities of the Congolese Government regarding this reform? | UN | :: ما هو وضع الإطار التشريعي لإصلاح قوات الأمن؟ وما هي أولويات الحكومة الكونغولية بشأن هذا الإصلاح؟ |
94. Malaysia welcomed progress made in promoting and protecting human rights through the strengthening of the legislative framework. | UN | 94- ورحبت ماليزيا بالتقدم المحرز في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان عن طريق تدعيم الإطار التشريعي. |
In this connection, the Subcommittee welcomes the review of the legislative framework and further development and refinement of working methods of the NPM. | UN | وعليه، ترحّب اللجنة الفرعية بمراجعة الدولة الطرف الإطار التشريعي وتطوير أساليب عمل الآلية الوطنية وتحسينها. |
Review of the legislative framework for Recovery, with the aim of developing a stronger framework for recovery under the Civil Defence Emergency Management Act. | UN | استعراض الإطار التشريعي للإنعاش، بهدف وضع إطار أقوى للإنعاش بموجب قانون إدارة حالات الطوارئ في إطار الدفاع المدني. |
The State party should step up its efforts to prevent and eliminate all forms of gender-based violence by ensuring the effective application of the legislative framework at all levels of the State and providing the necessary resources for that purpose. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع جميع أشكال العنف الجنساني ومكافحتها، وذلك بضمان فعالية تنفيذ الإطار التشريعي الساري، على جميع مستويات الدولة، وتوفير الموارد اللازمة لذلك. |
The State party should step up its efforts to prevent and eliminate all forms of gender-based violence by ensuring the effective application of the legislative framework at all levels of the State and providing the necessary resources for that purpose. | UN | ينبغي للدولة الطرف أن تضاعف جهودها الرامية إلى منع جميع أشكال العنف الجنساني ومكافحتها، وذلك بضمان فعالية تنفيذ الإطار التشريعي الساري، على جميع مستويات الدولة، وتوفير الموارد اللازمة لذلك. |
The interim Government faces many challenges in overcoming a legacy of more than 40 years of serious human rights violations and deterioration of the legislative framework, judicial and national institutions. | UN | وتواجه الحكومة المؤقتة تحديات عديدة في التغلب على إرث يتمثل في أكثر من أربعة عقود من الانتهاكات الجسيمة لحقوق الإنسان وتدهور الإطار التشريعي والمؤسسات القضائية والوطنية. |
46. Mauritania welcomed the strengthening of the legislative framework and reforms to overcome poverty and social inequalities. | UN | 46- ورحبت موريتانيا بتعزيز الإطار التشريعي والإصلاحات للتغلب على الفقر وأوجه التفاوت الاجتماعي. |
24. The enhancement of the legislative framework on gender equality comprises an important political tool for the protection of women's rights. | UN | 24- يتضمن تعزيز الإطار التشريعي المتعلق بالمساواة بين الجنسين أداة سياسية هامة تتعلق بحماية حقوق المرأة. |
Reform of the legislative framework necessary for piracy prosecutions has been advanced in Somalia. | UN | 63- ومُضي قدما في إصلاح الإطار التشريعي اللازم لإجراء الملاحقات القضائية لأفعال القرصنة في الصومال. |
7. International human rights conventions, most of them having been ratified by Egypt, constituted an essential element of the legislative framework. | UN | 7- وتشكل اتفاقيات حقوق الإنسان الدولية، وقد صدقت مصر على معظمها، عنصراً جوهرياً للإطار التشريعي. |
This section provides a descriptive overview of the legislative framework with special emphasis on its implementation, impact and challenges in gender mainstreaming in order to ensure the full development and advancement of women across all sectors. | UN | ويقدم هذا القسم لمحة عامة وصفية للإطار التشريعي مع التركيز بشكل خاص عن تنفيذه، وتأثيره، والتحديات التي تواجه تعميم المنظور الجنساني لضمان التطور الكامل للمرأة وتقدمها في جميع القطاعات. |
4. In spite of considerable delays, important elements of the legislative framework for the holding of elections are in place, including the laws on nationality and voter registration. | UN | 4 - على الرغم من التأخيرات الجمة فإنه تتوفر مع ذلك العناصر الهامة للإطار التشريعي لإجراء الانتخابات، بما في ذلك القوانين المتعلقة بالجنسية وتسجيل الناخبين. |
15. Please provide an outline of the legislative framework and/or administrative measures, if any, taken to implement the travel ban. | UN | 15 - يرجى توفير موجز للإطار التشريعي و/أو التدابير الإدارية، إن وجدت المتخذة لتنفيذ الحظر على السفر. |
Similarly, there are many cases of revision of the legislative framework governing the shelter sector. | UN | وهنالك أيضا الكثير من الحالات المتعلقة بمراجعة وتنقيح الاطار التشريعي الذي يحكم قطاع المأوى. |