"of the legitimate government" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحكومة الشرعية
        
    • بالحكومة الشرعية
        
    • للحكومة الشرعية
        
    • الحكومية الشرعية
        
    The role of the representatives of the legitimate Government of Abkhazia and IDPs from Abkhazia significantly increased within the peace formats in the process of conflict resolution. UN وتزايد بشكل ملحوظ دور ممثلي الحكومة الشرعية لأبخازيا والنازحين من أبخازيا في أطر السلام في سياق عملية تسوية النزاع.
    The region has responded with outrage and with demands for the immediate restoration of the legitimate Government. UN لقد ردت المنطقة بغضب ومطالب بإعادة الحكومة الشرعية فورا.
    A distinction must be made between the forces of aggression and the allied forces which are in Congolese territory at the request of the legitimate Government. UN إذ ينبغي التمييز بين قوات العدوان والقوات الحليفة الموجودة في أراضي الكونغو بطلب من الحكومة الشرعية.
    This cannot happen unless the armed bands are disarmed in favour of the legitimate Government; UN وهذا لا يمكن إلا إذا تم نزع أسلحة العصابات المسلحة بها لصالح الحكومة الشرعية.
    At this event, invitees included groups who advocated violent overthrow of the legitimate Government of the province and the Nation State. UN وقد ضمت قائمة المدعوين إليه جماعات دعت إلى الإطاحة عن طريق العنف بالحكومة الشرعية للمقاطعات والدولة القومية.
    FDS also abandoned its checkpoints around the Golf Hotel, the temporary seat of the legitimate Government. UN وتخلت أيضا قوات الدفاع والأمن عن نقاطها للتفتيش حول فندق غولف، وهو المقر المؤقت للحكومة الشرعية.
    There is also the urgent need to create an atmosphere of security in the country, particularly in the capital, Bujumbura, in order to enable the remaining members of the legitimate Government to reassert their authority over the country. UN توجد أيضا حاجة ماسة إلى تهيئة مناخ من اﻷمن في البلد، ولا سيما العاصمة، بوجومبورا، بغية تمكين اﻷعضاء المتبقين من الحكومة الشرعية من إعادة تاكيد سلطتهم على البلد.
    It is our hope that the combined efforts of the OAU and the United Nations will put into place a viable mechanism for the speedy restoration of the authority of the legitimate Government in Burundi. UN ويحدونا اﻷمل في أن تؤدي الجهود المتضافرة لمنظمة الوحدة الافريقية واﻷمم المتحدة إلى وضع آلية يعول عليها للاستعادة السريعة لسلطة الحكومة الشرعية في بوروندي.
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    " Condemning the assassination of officials of the legitimate Government of President Jean-Bertrand Aristide, UN " وإذ يدين اغتيال مسؤولي الحكومة الشرعية للرئيس جان - برتران أريستيد،
    The Security Council demanded the immediate restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate Government, as well as the immediate and unconditional release of the high-level personalities detained. UN وطالب مجلس الأمن باستعادة النظام الدستوري وعودة الحكومة الشرعية على الفور، وإطلاق سراح المسؤولين السامين المحتجزين فورا ودون شروط.
    This posits that all activities -- extraction, production, commercialization and exports -- taking place in the Democratic Republic of the Congo without the consent of the legitimate Government are illegal. UN وهذا يفترض أن جميع الأنشطة وعمليات الاستخراج والموارد والإنتاج والتجارة والتصدير التي تجري في جمهورية الكونغو الديمقراطية بدون موافقة الحكومة الشرعية هي أعمال غير قانونية.
    They noted that the objective of ECOWAS, OAU and the United Nations for the restoration of constitutional order and the reinstatement of the legitimate Government would be accomplished with the return of President Tejan Kabbah to Sierra Leone. UN ولاحظوا أن هدف الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومنظمة الوحدة اﻷفريقية واﻷمم المتحدة المتمثل في استعادة النظام الدستوري وإعادة تنصيب الحكومة الشرعية سيتحقق بعودة الرئيس تيجان كباح إلى سيراليون.
    The achievements of ECOWAS and the efforts of ECOMOG in the restoration of the legitimate Government and basic security in many areas of the country were commended. UN وأثنى المؤتمر على إنجازات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا وعلى الجهود التي بذلها فريق المراقبين التابع للجماعة في إعادة الحكومة الشرعية إلى السلطة واستعادة اﻷمن اﻷساسي في مناطق كثيرة من البلد.
    Fourthly, we reiterate the principle of non-interference in the internal affairs of other States, a principle that is incompatible with the presence of foreign forces without the prior agreement of the legitimate Government. UN ورابعـــا، نؤكد من جديد على مبـــدأ عدم التدخل في الشؤون الداخليـــة للدول اﻷخرى، وهو مبدأ يتماشى ووجود القوات اﻷجنبية دون موافقة مسبقة من جانب الحكومة الشرعية.
    The money derived funds warlords and organized crime and undermines the ability of the legitimate Government to function. UN ويستخدم المال الذي تدرّه هذه التجارة في تمويل أمراء الحرب والجريمة المنظمة، وفي إضعاف قدرة الحكومة الشرعية على أداء عملها.
    In presenting their proposals, the delegation reneged on the agreements reached during the first meeting, particularly on the question of the reinstatement of the legitimate Government. UN ولكن وفد سيراليون قدم مقترحات مخالفة للاتفاقات التي تم التوصل إليها في الاجتماع اﻷول، ولا سيما بشأن مسألة إعادة تنصيب الحكومة الشرعية.
    The return of the legitimate Government of Sierra Leone is of particular significance to the African continent, as it came about as a result of resolute action by the Economic Community of West African States to reverse the military coup in that country. UN ولعودة الحكومة الشرعية في سيراليون أهمية خاصة بالنسبة للقارة اﻷفريقية، نظرا ﻷنها جاءت نتيجة لعمل حاسم اضطلعت به الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا لعكس نتائج الانقلاب العسكري في ذلك البلد.
    " The Security Council deplores the continued resistance to the authority of the legitimate Government of Sierra Leone and calls on all rebels to cease their resistance, lay down their arms, and surrender to forces of the Military Observer Group (ECOMOG) of the Economic Community of West African States (ECOWAS) immediately. UN " ويشجب مجلس اﻷمن استمرار المقاومة للسلطة الحكومية الشرعية في سيراليون ويطلب إلى جميع المتمردين التوقف فورا عن مقاومتهم وإلقاء سلاحهم والاستسلام لقوات فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus