"of the lisbon" - Traduction Anglais en Arabe

    • لشبونة
        
    • لشبونه
        
    A draft national youth policy giving effect to the recommendations of the Lisbon Declaration had been submitted to the Government. UN وقد قدم إلى الحكومة مشروع لوضع سياسة وطنية لصالح الشباب من أجل تنفيذ التوصيات الواردة في إعلان لشبونة.
    With the entry into force of the Lisbon Treaty, the EU Charter of Fundamental Rights will become legally binding. UN وسيصبح ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية ملزماً بحكم القانون مع دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ.
    The Lisbon Document comprises of the Lisbon Summit Declaration and the Lisbon Declaration on a Common and Comprehensive Security Model. UN تشتمل وثيقة لشبونة على إعلان مؤتمر قمة لشبونة وإعلان لشبونة المتعلق بوضع نموذج أمني مشترك وشامل.
    As a result of the Lisbon objectives, girls are an important target group for the VTB programme. UN وتشكل الفتيات مجموعة مستهدفة هامة للبرنامج، نتيجة لأهداف لشبونة.
    This also explains why the Dutch target is lower than 25 per cent, which is one of the Lisbon objectives. UN وهذا أيضاً يوضح سبب انخفاض الهدف الهولندي عن نسبة الـ 25 في المائة، التي تمثل أحد أهداف لشبونه.
    We recognize the significance of the entry into force of the Lisbon Treaty and the appointment of new representatives of the European Union (EU). UN ونحن ندرك أهمية نفاذ معاهدة لشبونة وتعيين ممثل جديد للاتحاد الأوروبي.
    The adoption of the Lisbon Declaration and the Braga Youth Action Plan was also a step in the right direction. UN كما يمثل اعتماد إعلان لشبونة وخطة عمل براغا للشباب خطوة في الاتجاه السليم.
    It will be difficult to meet the targets of the Lisbon agenda in a context of weak growth of domestic demand. UN وسيكون من الصعب بلوغ غايات جدول أعمال لشبونة في سياق النمو الضعيف في الطلب المحلي.
    The honour mentions were attributed to schools of the Lisbon area. UN وكانت المدارس التي منحت شهادات تقدير من منطقة لشبونة.
    Following the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009, Bulgaria was also bound by the Charter of Fundamental Rights of the European Union. UN وعلى إثر دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ في عام 2009، أصبحت بلغاريا ملتزمة أيضاً بميثاق الحقوق الأساسية للاتحاد الأوروبي.
    The importance of this issue is clear from reading the documents of the Lisbon Summit. UN وتتضح أهمية هذه المسألة من قراءة وثائق قمة لشبونة.
    This practice was also condemned in paragraph 20 of the Lisbon Summit Declaration. UN وقد أدينت هذه الممارسة في الفقرة ٢٠ من إعلان مؤتمر قمة لشبونة.
    In this regard, they attach great importance to the decision of the Lisbon Summit of OSCE on developing a Charter on European Security. UN وفي هذا الصدد، فإنهما يعلقان أهمية كبرى على قرار قمة لشبونة لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا بوضع ميثاق لﻷمن اﻷوروبي.
    Underlining the significance of the Lisbon, Bonn and Chicago Declarations on Afghanistan which stressed the long-term commitment, beyond 2014, to lasting peace, security and stability in Afghanistan, UN وإذ يؤكد أهمية إعلانات لشبونة وبون وشيكاغو بشأن أفغانستان التي شددت على الالتزام الطويل الأجل، بعد عام 2014، بالسلام الدائم والأمن والاستقرار في أفغانستان،
    Again, I have to be absolutely sincere with this Committee. We will shed no tears because the negotiating process initiated as a result of the Lisbon Declaration and the Brussels Agreement collapses. UN مرة أخرى، يتعين علي أن أكون أمينا تماما مع هذه اللجنة، لن نذرف الدفع ﻷن العملية التفاوضية التي بدأت نتيجة ﻹعلان لشبونة واتفاق بروكسل قد انهارت.
    Following the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the name changed to European Union (EU). UN وبعد بدء نفاذ معاهدة لشبونة في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، تغير اسمها ليصبح الاتحاد الأوروبي.
    The Minister also stated that Bulgaria was bound by the high standards and aspirations enshrined in the European Union Charter of Fundamental Rights, following the entry into force of the Lisbon Treaty in 2009. UN وأوضح الوزير أيضاً أن بلغاريا تتقيد بأعلى المعايير والتطلعات المجسّدة في ميثاق الاتحاد الأوروبي للحقوق الأساسية، عقب بدء نفاذ معاهدة لشبونة في عام 2009.
    It would also be more representative owing to an innovative approach to regional representation, which is particularly significant following the entry into force of the Lisbon Treaty and the progress achieved by the African Union. UN وسيكون أكثر تمثيلا كذلك نتيجة لنهج إبداعي للتمثيل الإقليمي، سيكتسي أهمية خاصة بعد دخول معاهدة لشبونة حيز النفاذ والتقدم الذي أحرزه الاتحاد الأفريقي.
    Following the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the name changed to European Union (EU). UN وعقب دخول معاهدة لشبونه حيز النفاذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009، جرى تعديل الاسم إلى الاتحاد الأوروبي.
    Following the entry into force of the Lisbon Treaty on 1 December 2009, the name changed to European Union (EU). UN وعقب دخول معاهدة لشبونه حيز التنفيذ في 1 كانون الأول/ديسمبر 2009 عدل الاسم إلى الاتحاد الأوروبي.
    On the official page of the Lisbon City Hall... Open Subtitles على الصفحة الرئيسية لموقع بلدية مدينة لشبونه...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus