"of the local administration" - Traduction Anglais en Arabe

    • الإدارة المحلية
        
    • للإدارة المحلية
        
    • الإدارات المحلية
        
    • الادارة المحلية
        
    Concrete decisions were taken on the establishment of financial and social programmes in the region and development of the local administration. UN واتُخذت قرارات ملموسة بشأن إنشاء برامج مالية واجتماعية في المنطقة وتطوير الإدارة المحلية.
    57. Municipalities, currently the basic units of the local administration system, must be established in every provincial and district centre. UN 57- وتُشكَّل البلديات، وهي الوحدة الأساسية في نظام الإدارة المحلية حالياً، في كل مركز من مراكز الولايات والمقاطعات.
    However, administrative guardianship cannot take the place of the local administration and perform transactions. UN غير أن الوصاية الإدارية لا يمكن أن تحل محل الإدارة المحلية وأن تؤدي أعمالها.
    A portion of the profits will be used to buy arms and reinforce the security apparatus of the militias of the local administration. UN ويستخدم جزء من الأرباح لشراء الأسلحة وتعزيز الجهاز الأمني للميليشيات التابعة للإدارة المحلية.
    The National Bureau of the Association, based in Rabat, along with its branches in Tanalt, Tiznit, Casablanca and Ifrane, have all submitted founding documents to the relevant branch of the local administration in conformity with the law. UN وقدم المكتب الوطني للجمعية، الذي يوجد مقره في الرباط، إلى جانب فروعه في تنالت وتزنيت والدار البيضاء وإفران، الوثائق التأسيسية إلى الفرع المختص في الإدارات المحلية وفقاً للقانون.
    This gave rise to a tense situation which was quickly brought under control with the assistance of the local administration. UN وأثار ذلك توتراً سرعان ما أمكنت السيطرة عليه بمساعدة سلطات الإدارة المحلية.
    In the 2001 Montevideo local elections, Uruguayan women won more than 40 per cent of the local administration seats. UN وفي عام 2001، فازت النساء في أوروغواي في انتخابات مونتيفيديو المحلية بأكثر من 40 في المائة من مقاعد الإدارة المحلية.
    The representative of the local administration was advised of the shortcomings in the implementation of the project and failure to adhere to administrative procedures. UN وجرى إبلاغ ممثل الإدارة المحلية بالسلبيات في تنفيذ المشروع وعدم الالتزام بالإجراءات الإدارية.
    The representative of the local administration was advised of the shortcomings in the implementation of the project and failure to adhere to administrative procedures. UN وجرى إبلاغ ممثل الإدارة المحلية بالتقصيرات في تنفيذ المشروع وعدم الالتزام بالإجراءات الإدارية.
    The matter was resolved with the intervention of the local administration. UN وقد حُلَّت هذه المسألة بعد تدخل الإدارة المحلية.
    Following amendments to the age-old Frontier Crimes Regulation (FCR) in 2011, the arbitrary powers of the local administration to make arrests and detain individuals were curtailed and prisoners given the right to bail. UN وبعد تعديل نظام جرائم الحدود العتيق في عام 2011، قُيّدت السلطات التعسفية التي تمارسها الإدارة المحلية في توقيف الأفراد واحتجازهم ومُنح السجناء الحق في الإفراج بكفالة.
    63. Villages are the smallest units of the local administration in Turkey. UN 63- القرى، هي أصغر وحدات الإدارة المحلية في تركيا.
    The venture ultimately failed, primarily because of internal political differences among members of the local administration with regard to the sharing of the revenue generated. UN بيد أنّ هذا المشروع فشل في نهاية الأمر بسبب الاختلافات السياسية الداخلية القائمة بين أفراد الإدارة المحلية والتي تتّصل بتقاسم الإيرادات التي يقع تحصيلها.
    The Forces nouvelles zone commanders therefore remain, de facto, in control of the local administration. UN لذلك لا يزال قادة مناطق " القوى الجديدة " يسيطرون فعليا على الإدارة المحلية.
    78. Sheik Yusuf Indohaadde is in charge of the local administration of Lower Shabelle; he assumes the role of governor. UN 78 - يتولى شيخ يوسف إندوهادي مسؤولية الإدارة المحلية لشبيلي السفلى ويقوم فيها بدور الحاكم.
    2 workshops in Warrab and Northern and Western Bahr el Ghazal States, including 18 meetings on issues of governance and the responsibilities of the local administration, with an average of 30 participants from state government, civil administration, Southern Sudan Relief and Rehabilitation Commission, civil societies and traditional chiefs UN حلقتا عمل منها عقدتا في ولايات واراب، وشمال بحر الغزال وغرب بحر الغزال، شملت 18 اجتماعا بشأن مسائل الحوكمة ومسؤوليات الإدارة المحلية حضرها في المتوسط 30 مشاركا من حكومة الولاية، والإدارة المدنية ومفوضية جنوب السودان للإغاثة وإعادة الإعمار، والمجتمعات المدنية والزعماء التقليديين
    The State is divided administratively into four governorates. The organizational structure of the local administration has been developed and a study is currently being conducted on ways to make the municipal councils elective. UN 30- والدولة مقسمة ادارياً الى أربع محافظات، وقد تم تطوير الهيكل التنظيمي لنظام الإدارة المحلية ويجري حاليا الاعداد لكيفية قيام المجالس البلدية عن طريق الانتخاب.
    38. In July, the Ministry of Internal Affairs held its first national retreat for senior staff, including county officials and chiefs, to improve the performance of the local administration in service delivery. UN 38 - وفي تموز/يوليه، أقامت وزارة الداخلية أول معتكف وطني لكبار الموظفين، ومن بينهم مسؤولو المقاطعات ورؤساؤها، لتحسين أداء الإدارة المحلية في مجال تقديم الخدمات.
    However, the mechanism needed strengthening; at the departmental level, some of the gender unit directorates were stronger than others and their strength depended on the political will of the local administration and the pressure brought to bear by women's organizations. UN ومن ناحية ثانية، يلزم تعزيز الآلية؛ على مستوى الإدارات، فبعض مديريات الوحدات المعنية بقضايا الجنسين، أقوى من الأخرى، وتعتمد قوتها على الإرادة السياسية للإدارة المحلية وعلى الضغط الذي تمارسه منظمات المرأة.
    The chairperson of the Committee was appointed a deputy prime minister, while the chairpersons of the regional and district women's committees became deputy heads of the local administration. UN ويتم تعيين رئيسة اللجنة برتبة نائبة رئيس وزراء، بينما تصبح رئيسات اللجان الإقليمية ولجان المقاطعات نائبات رؤساء الإدارات المحلية.
    Any violation of human rights which is brought to its notice is investigated and the victims are provided with the necessary relief and the culprits are punished, whether they be ordinary citizens or members of the local administration. UN وأية انتهاكات لحقوق اﻹنسان يسترعى اليها انتباهها يتم التحقيق فيها ويقدم التعويض الضروري إلى الضحايا ويعاقب المذنبون، سواء كانوا مواطنين عاديين أو من أعضاء في الادارة المحلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus