"of the main principles" - Traduction Anglais en Arabe

    • المبادئ الرئيسية
        
    • من المبادئ اﻷساسية
        
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    The recommendations of the present report should be taken into account in the development of the main principles of offshoring policies. UN وينبغي مراعاة توصيات هذا التقرير لدى وضع المبادئ الرئيسية لسياسات النقل إلى الخارج.
    Some of the main principles of this complex issue can be identified as follows: UN ويمكن تحديد بعض المبادئ الرئيسية التي تحكم هذه المسألة المعقّدة، وذلك على النحو التالي:
    One of the main principles of equality in the field of employment stipulates the equality of remuneration for work of equal value. UN وينـص أحــد المبادئ الرئيسية للمساواة في ميدان العمل على تساوي اﻷجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    The Presidents discussed the need to strengthen participation in all efforts to create a stable, secure, integrated and indivisible Europe in which no country threatens another and stressed that each State has the right to choose the means to ensure its own security, including treaties of alliance, which is one of the main principles of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN وبحث الرؤساء ضرورة تعزيز المشاركة في كافة الجهود الرامية إلى إقامة أوروبا مستقرة وآمنة ومتكاملة وغير قابلة للتجزئة، لا يهدد فيها بلد اﻵخر. وأكدوا على أن لكل دولة الحق في اختيار وسيلة كفالة أمنها، بما في ذلك معاهدات التحالف، وهو حق من المبادئ اﻷساسية لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    One of the main principles in State education policy is that girls and women should be given equal rights with men. UN ومن المبادئ الرئيسية في سياسة الدولة التعليمية وجوب أن تتمتع النساء بحقوق مساوية للحقوق المكفولة للرجال.
    preliminary questions regarding the adequacy of the main principles of international water law for international groundwater. UN مسائل أولية تتعلق بمدى ملاءمة المبادئ الرئيسية للقانون الدولي للمياه الجوفية الدولية.
    The Commission should confine itself to approval of the main principles on which the Working Group had already achieved consensus. UN وينبغي للجنة أن تقتصر على الموافقة على المبادئ الرئيسية التي توصل الفريق العامل بشأنها الى توافق في الآراء فعلا.
    Their active involvement should form part of the Convention and should be one of the main principles of the Conference of States Parties to the Convention. UN وأشار إلى أن المشاركة الفعالة لتلك المنظمات ينبغي أن تشكل جزءاً من الاتفاقية وأن تكون واحدة من المبادئ الرئيسية لمؤتمر الدول الأطراف في الاتفاقية.
    Following one of the main principles of the national reconstruction plan, families have the choice to decide whether to rebuild their homes on the same sites of the collapsed buildings or to acquire a previously existing or a newly built house. UN ووفقاً لأحد المبادئ الرئيسية للخطة الوطنية لإعادة الإعمار، للأسر أن تقرر ما إذا كانت ستعيد بناء منازلها في نفس مواقع المباني المنهارة أو تحصل على مسكن كان موجوداً من قبل أو على مسكن تم بناؤه حديثاً.
    One of the main principles underlying the Code of Conduct: to raise awareness about possible dual use of life sciences research. UN أحد المبادئ الرئيسية التي تنطوي عليها مدونة قواعد السلوك هو: التوعية باحتمال استخدام أبحاث علوم الحياة استخداماً مزدوجاً.
    Transparency should be one of the main principles of the review mechanism. UN 259- ينبغي أن تكون الشفافية أحد المبادئ الرئيسية لآلية الاستعراض.
    352. Scientific research in the field of education is one of the main principles of the University of Macau. UN ٢٥٣- البحث العلمي في ميدان التعليم هو أحد المبادئ الرئيسية لجامعة مكاو.
    It also reflects one of the main principles for the settlement in Nagorny Karabakh, confirmed by the OSCE at the Lisbon Summit. UN كما أن هذا النص يعكس أحد المبادئ الرئيسية للتسوية في ناغورني كاراباخ، وهو مبدأ أيدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في مؤتمر قمة لشبونة.
    Furthermore, the absolute equality of internal and external candidates should be one of the main principles of human resources management reform. UN علاوة على ذلك، ينبغي أن تكون المساواة المطلقة بين المرشحين الداخليين والخارجيين واحدة من المبادئ الرئيسية لإصلاح إدارة الموارد البشرية.
    27. Achieving equal participation of men and women in all spheres of social life is one of the main principles guiding the development of contemporary society. UN 27 - إن تحقيق المساواة بين الرجل والمرأة في المشاركة في جميع مجالات الحياة الاجتماعية هو أحد المبادئ الرئيسية المرشدة لتطوير المجتمع المعاصر.
    Commitment to a policy of disarmament and prevention of the proliferation of weapons of mass destruction is one of the main principles underlying the foreign policy of the Kyrgyz Republic. UN يشكل الالتزام بسياسة تقضي بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل أحد المبادئ الرئيسية التي تستند إليها السياسة الخارجية لجمهورية قيرغيزستان.
    Thirdly, strengthening the role of the United Nations and in particular that of the General Assembly when dealing with issues related to sovereignty and territorial integrity, as two of the main principles of the United Nations Charter and of international law, entails recognition of the pivotal role of the International Court of Justice as the principal judicial organ of the Organization. UN ثالثا، إن تعزيز دور الأمم المتحدة، وبوجه خاص دور الجمعية العامة، عند التعامل مع مسائل ذات صلة بالسيادة والسلامة الإقليمية، بوصفهما مبدأين من المبادئ الرئيسية لميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي، يستتبع الاعتراف بالدور المحوري لمحكمة العدل الدولية بوصفها الجهاز القضائي الرئيسي للمنظمة.
    6. Taking into account the above brief comments and observations, we see no objection to approval of the main principles contained in the draft pending its finalization at which time, after further consideration, the necessary action should be taken in the light of the best interests of Lebanese children. UN ٦- آخذاً بعين الاعتبار مجمل الملاحظات والتعليقات الموجزة التي سبق ذكرها لا نرى مانعاً من الموافقة على المشروعين المذكورين في المبادئ الرئيسية التي نصا عليها انتظاراً لصياغتهما بشكلهما النهائي وعندها لا بد وبعد الاطلاع عليهما لاحقاً من اتخاذ المقتضى في ضوء المصلحة الفضلى للطفل اللبناني.
    34. One of the main principles for ensuring radiation safety and security is to prohibit all forms of activity involving the use of sources of ionizing radiation where the benefits for individuals and society do not outweigh the risk of possible harm caused by exposure additional to natural background radiation. UN 34 - ويتمثل أحد المبادئ الرئيسية لضمان السلامة والأمن في مجال الإشعاعات في حظر جميع أشكال النشاط التي تنطوي على استخدام مصادر الإشعاع المؤين حيث لا ترجح الفوائد التي تعود على الفرد والمجتمع على خطر الضرر المحتمل الذي يسببه التعرض لإشعاعات إضافية غير الإشعاعات الطبيعية.
    The Charter of Economic Rights and Duties of States also touches upon a number of the main principles contained in the United Nations Convention on the Law of the Sea. UN ٥٦ - ويتناول ميثاق حقوق الدول وواجباتها الاقتصادية أيضا عددا من المبادئ اﻷساسية التي تتضمنها اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار)١٢(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus