"of the maintenance" - Traduction Anglais en Arabe

    • في صيانة
        
    • النفقة
        
    • عن صون
        
    • المتعلقة بصون
        
    • المتعلقة بصيانة
        
    • المتعلق بصون
        
    • أعمال الصيانة
        
    • هما صون
        
    • بمبدأ الإبقاء
        
    • عن صيانة
        
    • استبقاء قاعدة
        
    • الصيانة التي
        
    • الإبقاء على ما
        
    • عن عقد الصيانة
        
    • مسألة صون
        
    In addition, the increase relates to general operating expenses for the Division’s share of the maintenance and support of the LAN infrastructure. UN وتتصل الزيادة أيضا بمصروفات التشغيل العامة اللازمة لحصة الشعبة في صيانة وتعزيز الهيكل اﻷساسي لشبكة المنطقة المحلية.
    We consider this to be the essential link in communications between the Security Council and the most universal body of the United Nations in the fundamental issue of the maintenance of international peace and security. UN ونحن نعتبر هذا حلقة أساسية في سلسلة الاتصالات بين مجلس اﻷمن والهيئــــة ذات التمثيل العالمي اﻷكبر فـــــي اﻷمم المتحــدة بصدد المسألة الجوهرية المتمثلة في صيانة السلم واﻷمن الدوليين.
    Any presumption of indefinite possession of nuclear weapons by the nuclear-weapon States was incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear non-proliferation regime and with the broader goal of the maintenance of international peace and security. UN وأي افتراض بالحيازة الدائمة للأسلحة النووية من جانب الدول الحائزة لها لا يتفق مع سلامة نظام عدم الانتشار النووي واستدامته ولا مع الهدف الأوسع نطاقا المتمثل في صيانة السلام والأمن الدوليين.
    The rate of the maintenance grant is 60 per cent of the unemployment benefit, including assistance for occupational establishment. UN وتمثل حصة منحة النفقة ٦٠ في المائة من مساعدة البطالة. بما فيها المساعدة للاندماج المهني.
    The Security Council, as the highest authority in the field of the maintenance of international peace and security, has attached great importance to these struggles. UN وقد أولى مجلس الأمن، بصفته المسؤول الأول عن صون السلم والأمن الدوليين، اهتمامه بهذه الصراعات.
    Therefore, one of the first elements of the FMLS to be developed and implemented will be the United Nations-owned equipment portion of the maintenance tracking system to provide condition tracking and the necessary controls for management of expendable spare parts used in the maintenance of non-expendable property and attractive items. UN ولذلك، فمن العناصر اﻷساسية في نظام سوقيات البعثات الميدانية الذي يتعين وضعه وتنفيذه، الجزء الخاص بالمعدات المملوكة لﻷمم المتحدة في نظام تتبع الصيانة ﻹتاحة تتبع الحالة والضوابط اللازمة ﻹدارة قطع الغيار القابلة للاستهلاك، المستعملة في صيانة الممتلكات غير القابلة للاستهلاك واﻷصناف المرموقة.
    12.38 A provision in the amount of $1,300 is requested as the Committee’s share of the maintenance and support of LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services. UN ٢١-٨٣ يطلب الاعتماد بمبلغ ٠٠٣ ١ دولار بوصفه حصة اللجنة في صيانة ودعم البنية اﻷساسية التقنية لشبكة المناطق المحلية )بما في ذلك وحدات الخدمة المركزية( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    8. The field assets control system was the first element of the field mission logistics system for the United Nations-owned equipment portion of the maintenance tracking system to provide condition tracking and the necessary controls for management of expendable spare parts used in the maintenance of non-expendable property and attractive items. UN 8 - وشكل النظام العنصر الأساسي في نظام سوقيات البعثات الميدانية فيما يتعلق بالجزء الخاص بالمعدات المملوكة للأمم المتحدة في نظام تتبع الصيانة لإتاحة تتبع الحالة والضوابط اللازمة لإدارة قطع الغيار القابلة للاستهلاك المستعملة في صيانة الممتلكات غير المستهلكة والمعدات غير المستهلكة.
    12.38 A provision in the amount of $1,300 is requested as the Committee’s share of the maintenance and support of LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services. Furniture and equipment UN ٢١-٨٣ يطلب الاعتماد بمبلغ ٠٠٣ ١ دولار بوصفه حصة اللجنة في صيانة ودعم البنية اﻷساسية التقنية لشبكة المناطق المحلية )بما في ذلك وحدات الخدمة المركزية( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية.
    We reaffirm that any presumption of the indefinite possession of nuclear weapons by the nuclear-weapon States is incompatible with the integrity and sustainability of the nuclear non-proliferation regime and with the broader goal of the maintenance of international peace and security. UN 5- نؤكد من جديد على أن أي افتراض من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية يفيد الحيازة غير المحددة لتلك الأسلحة لا يتفق مع سلامة واستدامة نظام عدم انتشار الأسلحة النووية ولا مع تحقيق الهدف الأوسع المتمثل في صيانة السلم والأمن الدوليين.
    27A.30 The total requirements, $75,800, cover the Office's share of the maintenance and support of the LAN technical infrastructure (including central servers) necessary for the support of central management services such as e-mail and UNIX for IMIS. UN ٢٧ ألف - ٣٠ يغطي مجموع الاحتياجات من الموارد البالغ ٨٠٠ ٧٥ دولار، حصة المكتب في صيانة ودعم الهيكل اﻷساسي التقني للشبكة المحلية )بما في ذلك الحواسيب المركزية لخدمة الشبكة( اللازمة لدعم خدمات اﻹدارة المركزية مثل البريد الالكتروني، ونظام التشغيل يونيكس (UNIX) لنظام المعلومات اﻹدارية المتكامل.
    The amount of the maintenance and the procedure for payment to a former spouse following dissolution of a marriage may be determined by agreement between the former spouses. UN ومقدار النفقة وطرق سدادها من جانب الزوج السابق بعد انفصام عرى الزوجية يمكن الاتفاق عليها بين الزوجين السابقين.
    More than 70% of the maintenance payees are women. UN وتمثل النساء أكثر من 70 في المائة من المتحصلين على النفقة.
    The Security Council, the main body in charge of the maintenance of international peace and security, should adapt to those new changes and realities. UN ولا بد لمجلس الأمن، الهيئة الرئيسية المسؤولة عن صون السلم والأمن الدوليين، من التكيف مع تلك التغيرات والحقائق الجديدة.
    The Government of Saint Vincent and the Grenadines also honours its Treaty and other obligations in respect of the maintenance of hemispheric and international security. UN كما أن حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين تحترم التزاماتها بموجب المعاهدات وغيرها من الاتفاقيات المتعلقة بصون الأمن الدولي والأمن في نصف الكرة الغربي.
    It is of the view that there is a need for more transparent presentation of the comprehensive costs of the maintenance and operations of the logistics hub. UN وترى اللجنة أن ثمة حاجة لتقديم عرض أكثر شفافية للتكاليف الشاملة المتعلقة بصيانة المركز اللوجستي وعملياته.
    The Special Committee had considered two other proposals under the general topic of the maintenance of international peace and security. UN ٢٢ - واستطرد قائلا إن اللجنة الخاصة نظرت في اقتراحين آخرين في إطار الموضوع العام المتعلق بصون السلم واﻷمن الدوليين.
    Likewise, part of the maintenance of the prisons is carried out by the inmates. UN وبالمثل، يضطلع السجناء بجزء من أعمال الصيانة داخل السجن.
    Second, nuclear disarmament should adhere to the important principles of the maintenance of international strategic stability and undiminished security for all; UN ثانيا، ينبغي أن تلتزم عملية نزع السلاح النووي بمبدأين هامين هما صون الاستقرار الاستراتيجي الدولي وتوفير الأمن غير المنقوص للجميع؛
    (1) Guideline 5.1.3 (Irrelevance of certain reservations in cases involving a uniting of States), sets out the exception that must qualify the principle of the maintenance of the predecessor State's reservations in certain situations that may arise in connection with the uniting of two or more States. UN 1) ينص مشروع المبدأ التوجيهي 5-1-3 ( " عدم الاعتداد بتحفظات معينة في حالة اتحاد الدول " ) على الاستثناء الذي يجب أن يقترن بمبدأ الإبقاء على تحفظات الدولة السلف في بعض الحالات التي يمكن وقوعها في سياق اتحاد دولتين أو أكثر.
    18. The Afghan forces have progressively assumed ownership of the maintenance and management of their assets. UN 18 - وتتولى القوات الأفغانية المسؤولية تدريجيا عن صيانة أصولها وإدارتها.
    It is also for this reason that it was not possible for the UNIFIL budget to absorb its share of the prorated cost of the maintenance of the United Nations Logistics Base at Brindisi in accordance with General Assembly resolution 52/1 A of 15 October 1997. UN ولهذا الغرض أيضا، لم يكن من الممكن أن تستوعب ميزانية القوة حصتها من تكلفة استبقاء قاعدة اﻷمم المتحدة للسوقيات في برينديزي وفقــا لقــرار الجمعية العامة ٥٢/١ ألف المؤرخ ١٥ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٧.
    As a result of instituting this liaison office, a dramatic improvement in the quality and frequency of the maintenance services provided by the landlord and its facilities managers was achieved. UN وكانت نتيجة إنشاء مكتب الاتصال هذا تحسينا مشهودا في نوعية وتواتر خدمات الصيانة التي يقدمها المالك ومديرو مرافقه.
    57. Guideline 5.2.3 set out the presumption in favour of the maintenance of objections formulated by a contracting State or organization in respect of reservations of the predecessor State that were considered as being maintained by the successor State in conformity with guidelines 5.1.1 and 5.1.2. UN 57 - ويكرس المبدأ التوجيهي 5-2-3 افتراض الإبقاء على ما أبدته دولة أو منظمة متعاقدة من اعتراضات على تحفظات الدولة السَلَف التي يعتبر أن الدولة الخَلَف قد أبقت عليها وفقا للمبدأين 5-1-1 و 5-1-2.
    Monthly profit was then multiplied by 8 months, the remainder of the term of the maintenance Contract, to calculate Wood Group’s claimed loss of profits.In support of this claim element, Wood Group has provided income statement accounts with respect to its performance under the Maintenance Contract for the three-month period that ended on 30 June 1990 and a copy of the maintenance Contract.S/AC.26/1999/13 UN ثم ضرب الربح الشهري ب8 أشهر، وهي المدة المتبقية من عقد الصيانة، لحساب الكسب الفائت الذي تطالب به الشركة. 406- ودعماً لعنصر المطالبة هذا، قدمت الشركة بياناً لحسابات الدخل فيما يتعلق بأدائها بموجب عقد الصيانة لفترة الثلاثة أشهر المنتهية في 30 حزيران/يونيه 1990 ونسخة عن عقد الصيانة.
    His delegation therefore supported the Special Committee's continued consideration of the maintenance of international peace and security. UN وبالتالي فقد أعرب وفده عن دعمه لمواصلة اللجنة الخاصة النظر في مسألة صون السلام والأمن الدوليين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus