"of the major groups" - Traduction Anglais en Arabe

    • المجموعات الرئيسية
        
    • الفئات الرئيسية
        
    • للمجموعات الرئيسية
        
    • المجموعات الكبرى
        
    of the major groups accredited to the Economic and Social Council, the number of those which are active in the sustainable development has doubled from 1,152 in 1992 to 2,150 in 2008. UN فمن بين المجموعات الرئيسية المعتمدة لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، تضاعف عدد الناشط منها في مجال التنمية المستدامة من 152 1 في عام 1992 إلى 150 2 في عام 2008.
    Due to their informal character the discussion panels provide a particular opportunity for input from representatives of the major groups. UN وبالنظر إلى طابعها غير الرسمي تتيح أفرقة المناقشة فرصة خاصة لممثلي المجموعات الرئيسية لتقديم مساهماتهم.
    Thus, the only proposals for action that would receive any support from most of the major groups are those directly devised to solve those issues. UN ومن ثم، فإن مقترحات العمل الوحيدة التي ستلقى أي دعم من معظم المجموعات الرئيسية هي تلك المصممة مباشرة لحل تلك القضايا.
    The secretariat of the Forum has held regular consultations with the focal points of the major groups to plan the dialogue as well as formulate its objectives and format. UN وأجرت أمانة المنتدى مشاورات منتظمة مع مراكز تنسيق الفئات الرئيسية للتخطيط للحوار، فضلا عن صياغة أهدافه وشكله.
    In preparation for the tenth session, the Forum secretariat organized regular consultations with the focal points of the major groups throughout 2011 and 2012. UN وفي إطار التحضير للدورة العاشرة، عقدت أمانة المنتدى طوال عامي 2011 و 2012 مشاورات منتظمة مع المنسقين التابعين للمجموعات الرئيسية.
    The roles and achievements of the major groups have varied. UN وتفاوتت حتى الآن الأدوار التي قامت بها المجموعات الرئيسية وما حققته من إنجازات.
    A comment from one of the major groups is that few national forest programmes take into account social aspects or aspects relating to trade, consumption and production patterns. UN ويفيد تعليق أدلت به إحدى المجموعات الرئيسية أن القليل من البرامج الوطنية للغابات يأخذ في الاعتبار الجوانب الاجتماعية، أو الجوانب المتصلة بأنماط التجارة والاستهلاك والإنتاج.
    Among the mainly sedentary cattle herders, one of the major groups is the southern Rizeigat, as well as the Zaghawa. UN ومن بين القبائل المقيمة الرئيسية تشكل الرزيقات المجموعات الرئيسية في الجنوب إضافة إلى الزغاوة.
    These organizing partners facilitated the preparation of the major groups priorities for action in water, sanitation and human settlements contained in the annex to the present note. UN وقد يسر هؤلاء الشركاء المنظمون إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية الواردة في إضافة لهذه المذكرة.
    The representatives of the major groups will also be invited to present their views and comments throughout the discussions during the Forum session. UN وسوف توجه الدعوة أيضا إلى ممثلي المجموعات الرئيسية لعرض آرائهم وتعليقاتهم خلال المناقشات التي ستجرى خلال دورة المنتدى.
    The messages of the major groups were channelled into the discussions of the Member States. UN وجرى تناول الرسائل الواردة من المجموعات الرئيسية في مناقشات الدول الأعضاء.
    As one of the major groups instrumental for sustainable development, women should be empowered legally and economically so that they can participate in and benefit from development on an equal basis as men. UN وينبغي تمكين المرأة قانونيا واقتصاديا، بوصفها تمثل احدى المجموعات الرئيسية المساعدة على تحقيق التنمية المستدامة، حتى تتمكن من المشاركة في التنمية، وتستفيد منها على قدم المساواة مع الرجل.
    The concept of the major groups arose from the United Nations Conference on Environment and Development held in Rio de Janeiro in 1992, with a view to incorporating civil society inputs into a sustainable development process. UN وقد انبثق مفهوم المجموعات الرئيسية عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية الذي عُقد في ريو دي جانيرو في عام 1992، بغية إدراج إسهامات المجتمع المدني في عملية التنمية المستدامة.
    Representatives of the major groups shared the views of the government delegations and underscored the importance of principle 10 of the Rio Principles, on access to information and participation. UN وأعلن ممثلو المجموعات الرئيسية عن اتفاقهم في الرأي مع الوفود الحكومية وأكدوا على أهمية المبدأ 10 من مبادئ ريو، بشأن إتاحة المعلومات والمشاركة.
    The Chair, said that he had discussed the order of speakers with the representatives of the major groups and the list of speakers had been revised. UN 41 - الرئيس: قال إنه بحث ترتيب المتحدثين مع ممثلي المجموعات الرئيسية وأنه تم تنقيح قائمة المتحدثين.
    These organizing partners facilitated the preparation of the priorities for action of the major groups in the thematic areas of this Commission cycle, which are contained in the annex to the present note. UN وعمل هؤلاء الشركاء المنظمون على تيسير إعداد أولويات عمل المجموعات الرئيسية في المجالات المواضيعية لهذه الدورة للجنة، والتي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    In implementing the principle of partnership and participation, senior and retired people should be recognized as one of the major groups. UN وينبغي في تطبيق مبدأ التشارك والمساهمة الاعتراف بأن المسنين والمتقاعدين يشكلون فئة من الفئات الرئيسية.
    The proposals for action that will receive the strongest support from many of the major groups are those directly aimed at solving this issue. UN وستلقى مقترحات العمل الهادفة إلى حل هذه المشكلة مباشرة أقوى التأييد من كثير من الفئات الرئيسية.
    Women are one of the major groups affected by the Environment and also one of the groups which effect climate change. UN وتعتبر النساء من الفئات الرئيسية المتأثرة بالبيئة ومن الجماعات المؤثرة في تغيّر المناخ.
    Through the five rounds of intergovernmental negotiations held thus far, all of us have become more than well aware of the basic positions of the major groups. UN وخلال الجولات الخمس من المفاوضات الحكومية الدولية التي عقدت حتى الآن، بتنا جميعاً أكثر إدراكاً للمواقف الأساسية للمجموعات الرئيسية.
    These organizing partners facilitated the preparation of the major groups priorities for action in agriculture, rural development, land, drought, desertification, and Africa, which are contained in the annex to the present note. UN وقد يسَّر أولئك الشركاء المنظمون وضع أولويات العمل للمجموعات الرئيسية في مجال الزراعة والتنمية الريفية والأراضي والجفاف والتصحر وأفريقيا، التي ترد في مرفق هذه المذكرة.
    Moreover, the European Union firmly believed that the contribution of the major groups involved in sustainable development, which had been recognized in General Assembly resolution 50/113 and decision 4/9 of the Commission on Sustainable Development (CSD), remained a vital element, particularly in the preparatory phase of the special session. UN وكذلك يعتقد الاتحاد اﻷوروبي اعتقادا راسخا أن اسهام المجموعات الكبرى التي ستتصدى لمسألة التنمية المستدامة، وهو الاسهام الذي جرى التسليم به في قرار الجمعية العامة ٥٠/١١٣ ومقرر لجنة التنمية المستدامة ٤/٩، لا يزال عنصرا أساسيا، وخاصة في المرحلة التحضيرية للدورة الاستثنائية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus