"of the manufacturing sector" - Traduction Anglais en Arabe

    • قطاع الصناعة التحويلية
        
    • قطاع الصناعات التحويلية
        
    • قطاع التصنيع
        
    • القطاع الصناعي
        
    • لقطاع الصناعة التحويلية
        
    • لقطاع التصنيع
        
    The development of the manufacturing sector, it was felt, would provide access to modern technology, with its concomitant high productivity. UN ورئي أن تنمية قطاع الصناعة التحويلية ستتيح الوصول إلى التكنولوجيا الحديثة، مع ما يصاحب ذلك من انتاجية عالية.
    He trusted that a technical unit would be established by UNIDO to monitor the implementation of the manufacturing sector's programme. UN وأعرب عن ثقته في أن اليونيدو ستنشئ وحدة تقنية لرصد تنفيذ برنامج قطاع الصناعة التحويلية.
    The share of the manufacturing sector increased from 9.3 per cent in 1971 to 14.4 per cent in 1994. UN فزادت حصة قطاع الصناعة التحويلية من ٣,٩ في المائة في عام ١٧٩١ إلى ٤,٤١ في المائة في عام ٤٩٩١.
    Requests African countries to promote sustainable industrial growth through expansion, diversification and deepening of the manufacturing sector, UN يطلب الى البلدان الافريقية أن تعزز النمو الصناعي المستدام عن طريق توسيع قطاع الصناعات التحويلية وتنويعه وترسيخه،
    Some branches of the manufacturing sector, including in particular those involving domestic production activities such as textiles and garments, will also play an important part in absorbing the female labour force. UN وستقوم بعض فروع قطاع الصناعات التحويلية. بما في ذلك، بصورة خاصة، الفروع التي تنطوي على أنشطة اﻹنتاج المحلي مثل المنسوجات والملابس، أيضا بدور هام في استيعاب القوة العاملة النسائية.
    It appears that the contribution of the manufacturing sector to the GDP of African countries is lower than to countries in other regions of the world. UN ويبدو أن مساهمة قطاع التصنيع في الناتج المحلي الإجمالي لقارة أفريقيا أقل من مساهمته في بلدان المناطق الأخرى بالعالم.
    UNIDO also encourages the development of the manufacturing sector devoted to renewable energy, such as the wind turbine industry in Egypt. UN وتشجع اليونيدو كذلك تطوير القطاع الصناعي المخصص للطاقة المتجددة، مثل صناعة التوربينات في مصر.
    The African Productive Capacity Initiative was a practical tool that could help to transform the continent's economies and achieve the relevant Millennium Development Goal through promotion of the manufacturing sector. UN وتعتبر المبادرة الخاصة بالقدرات الإنتاجية الأفريقية أداة عملية يمكن أن تساعد في تحقيق تحوّل في اقتصادات القارة، وبلوغ هدف الألفية الإنمائي ذي الصلة من خلال تعزيز قطاع الصناعة التحويلية.
    Experts noted that the globalization of services resembled that of the manufacturing sector in some regards, but that there were also important differences. UN ولاحظ الخبراء أن عولمة الخدمات تشبه عولمة قطاع الصناعة التحويلية في بعض النواحي، ولكن هناك أيضاً اختلافات هامة.
    Lastly, the depressed international prices of aluminium limited the contribution of the manufacturing sector. UN وأخيرا، أدى انخفاض أسعار اﻷلومنيوم الدولية إلى الحد من مساهمة قطاع الصناعة التحويلية.
    Brazil experienced a 4.2 per cent upswing, with one of the outstanding developments in this regard being the reactivation of the manufacturing sector, which had lost ground during the preceding two years. UN وسجلت البرازيل زيادة بنسبة 4.2 في المائة حيث تمثل أهم تطور في هذا الشأن في تنشيط قطاع الصناعة التحويلية الذي تقهقر خلال السنتين السابقتين.
    That growth has been at the expense of the shares of both the primary and industrial sectors: the share of the manufacturing sector in world GDP fell from 23 per cent in 1980 to 21 per cent in 1995. UN وحدث هذا النمو على حساب نصيب كل من القطاعين اﻷولي والصناعي؛ فقد تراجع نصيب قطاع الصناعة التحويلية في الناتج المحلي اﻹجمالي في العالــم مــن ٢٣ في المائة في عام ١٩٨٠ الى ٢١ في المائة في عام ١٩٩٥.
    Notwithstanding the wide variation in the manufacturing growth rates among LDCs, the performance of the manufacturing sector has weakened in recent years. UN وعلى الرغم من التفاوت الواسع في معدلات نمو الصناعة التحويلية فيما بين أقل البلدان نموا، فإن أداء قطاع الصناعة التحويلية قد ضعف في السنوات اﻷخيرة.
    According to the administering Power, in 1993 the contributions of the manufacturing sector to the territorial economy totalled EC$ 3.53 million compared with EC$ 3.38 million in 1992. UN ووفقا للدولة القائمة بالادارة، بلغت مساهمة قطاع الصناعة التحويلية عام ١٩٩٣ في اقتصاد الاقليم ما قيمته ٣,٥٣ مليون من دولارات شرقي الكاريبي مقابل ٣,٣٨ مليون لعام ١٩٩٢.
    The share of the manufacturing sector in total employment is expected to grow at a faster rate in view of the incentives provided by the Government to industrialists, especially to the projects under the Board of Investment. UN ومن المتوقع أن تنمو حصة قطاع الصناعة التحويلية في إجمالي العمالة بمعدل أسرع بالنظر إلى الحوافز التي توفرها الحكومة لرجال الصناعة، وبخاصة في المشاريع المنفذة في إطار مجلس الاستثمار.
    By helping to add value to local production of alternative goods, the rehabilitation of the manufacturing sector will also help to induce a shift from poppy cultivation to other remunerative economic activities. UN فبالمساعدة على إضافة قيمة لﻹنتاج المحلي من السلع البديلة، سيؤدي إنعاش قطاع الصناعات التحويلية إلى إحداث تحول من زراعة اﻷفيون إلى أنشطة اقتصادية مجزية غيرها.
    Industrial development cannot succeed without the ability of the manufacturing sector in a particular developing country being able to satisfy a given need of an end-user for a particular product. UN ولا يمكن للتنمية الصناعية أن تنجح دون قدرة قطاع الصناعات التحويلية لا سيما في البلدان النامية على تلبية حاجة معينة لمستعمل نهائي لمنتج محدد.
    Relocation of the manufacturing sector has become particularly evident in the Asia-Pacific region, where ASEAN countries and China are following in the footsteps of the newly industrializing economies in Asia. UN وأصبح من الواضح بوجه خاص انتقال قطاع الصناعات التحويلية إلى منطقة آسيا والمحيط الهادئ حيث تتبع رابطة بلدان أمم جنوب شرقي آسيا والصين خطى الاقتصادات الحديثة العهد بالتصنيع في آسيا.
    Above all, the low level of manufacturing exports reflects the small size of the manufacturing sector in most African economies. UN 23- وأهم من ذلك، يبين ضعف مستوى الصادرات الصناعية صغر حجم قطاع التصنيع في معظم الاقتصادات الأفريقية.
    The resulting release of agricultural labour led to migration from rural areas, which provided the workers needed for the establishment and growth of the manufacturing sector and associated service industries. UN وأدى تحرير القوى العاملة الزراعية الناتج عن ذلك إلى النزوح من المناطق الريفية، مما وفر العمال اللازمين ﻹنشاء ونمو قطاع التصنيع وصناعات الخدمات المرتبطة به.
    The Committee is also concerned that the contraction of the manufacturing sector affects particularly low-skilled women. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا ﻷن تقلص القطاع الصناعي يؤثر بشكل خاص في النساء ذوات المهارة المنخفضة المستوى.
    The overall growth of the manufacturing sector had not been nearly as spectacular and was hindering the industrial development process. Any growth in the manufacturing sector had been due to the processing of raw materials and agro-industrial products and to the growth of the textiles and garment industries. UN وأوضح أن النمو الإجمالي لقطاع الصناعة التحويلية لم يكن ملفتا بالقدر نفسه وكان يعيق مسيرة التنمية الصناعية، مضيفا أن أي نمو في القطاع المذكور كان يرجع إلى تجهيز المواد الخام والمنتجات الصناعية القائمة على الزراعة وإلى نمو صناعة المنسوجات والملابس.
    " The leading role played by the regional economic communities and the private sector in strengthening the productive capacities of the manufacturing sector is important to ensure sustained growth. UN " إن الدور الرائد الذي تضطلع به الجماعات الاقتصادية الإقليمية والقطاع الخاص في تعزيز القدرات الإنتاجية لقطاع التصنيع دور هام لضمان النمو المستمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus