The special role of the many women living in rural areas and working in the agricultural sector should also be recognised. | UN | ينبغي أيضا الاعتراف بالدور الخاص الذي تقوم به العديد من النساء اللاتي يعشن في المناطق الريفية ويشتغلن بقطاع الزراعة. |
It also remains concerned over the insufficient implementation of the many laws adopted relevant to children's rights. | UN | كما أنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء عدم تنفيذ العديد من القوانين المتعلقة بحقوق الأطفال بشكل كاف. |
This is one of the many reasons we support a permanent seat for Japan on the Security Council. | UN | وهذا سبب من الأسباب العديدة التي نؤيد من أجلها إعطاء اليابان مقعدا دائما في مجلس الأمن. |
I reiterate my appeal for the solidarity of developed countries with Haiti, since implementation has fallen far short of the many promises. | UN | وأود أن أكرر مناشدتي للبلدان المتقدمة النمو بالتضامن مع هايتي، حيث كان التنفيذ أقل كثيرا من الوعود الكثيرة التي قطعت. |
They provide an excellent account of the many issues that need urgent attention from the international community. | UN | فهما يقدمان بيانا ممتازا للعديد من المسائل التي بحاجة إلى اهتمام عاجل من المجتمع الدولي. |
They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
My delegation is aware of the many challenges under which emergency relief is delivered, especially in conflict situations. | UN | ويدرك وفدي العديد من التحديات التي يجري في ظلها إيصال الإغاثة الطارئة، وخاصة في حالات الصراع. |
You see, they're afraid that I might contradict one of the many lies they have told you. | Open Subtitles | ترى، أنهم يخشون أنني قد تتعارض واحدة من العديد من الأكاذيب التي قد قلت لكم. |
That's one of the many things I admire about you. | Open Subtitles | إنها واحدة من العديد من الأشياء التي أحبها فيك |
Just one of the many things you're in denial about. | Open Subtitles | هذه واحدة من العديد من الأشياء التي تنكر بشأنها |
The Chemical Weapons Convention is one of the many outstanding achievements of the CD over the years. | UN | إن اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية هي إحدى الانجازات البارزة العديدة التي حققها المؤتمر على مر السنين. |
I will highlight here only some of the many points made. | UN | وسوف أقتصر هنا على إبراز بعض النقاط العديدة التي طرحت. |
We continue to lend our invaluable support to the candidacies of the many countries vying for membership within the non-permanent seat category of the Security Council. | UN | وما فتئنا نعرب عن دعمنا لترشيحات البلدان العديدة التي تتنافس على العضوية في فئة المقاعد غير الدائمة في مجلس الأمن. |
However, the meeting took note of the many challenges that still remain and considered a number of recommendations to address these challenges. | UN | بيد أن الاجتماع أحاط علما بالتحديات الكثيرة التي ما زالت قائمة ونظر في عدد من التوصيات المتعلقة بالتصدي لهذه التحديات. |
Poverty, income inequality, political instability and conflict were some of the many factors that could increase the risk of violence. | UN | فالفقر والتفاوت في الدخول وعدم الاستقرار السياسي والنزاع تعتبر بعض العوامل الكثيرة التي يمكن أن تزيد خطر العنف. |
Dante's just one of the many characters I play. | Open Subtitles | دانتي هو شخصية من الشخصيات الكثيرة التي ألعبها |
We hope that the expeditious implementation of the many aspects contained in that resolution will contribute to further strengthening the ties between the two organizations. | UN | ونأمل في أن يسهم التنفيذ السريع للعديد من العناصر الواردة في ذلك القرار، في زيادة تعزيز اﻷواصر بين المنظمتين. |
They should take into fuller account the legitimate demand of the many non-nuclear-weapon States. | UN | وينبغي أن تأخذ في الاعتبار على نحو أوفى الطلب المشروع لكثير من الدول غير الحائزة ﻷسلحة نووية. |
Consequently, it does not take account of the many difficulties of the learning process requiring early and intensive teacher intervention. | UN | وبالتالي، فإنها لا تأخذ في الحسبان الصعوبات الجمة التي تعترض عملية التعلم والتي تتطلب تدخل معلم في مرحلة مبكرة وبشكل فعال. |
We express our deep condolences to the families of the many victims of that violence, and offer our heartfelt sympathy to the injured. | UN | ونعرب عن خالص تعازينا لأسر الضحايا الكثيرين الذين سقطوا نتيجة لذلك العنف، كما نعرب عن مواساتنا القلبية للمصابين. |
Not one of the many leaders I talked to said anything to me about biological weapons or any other kind of weapon. | UN | ولم يذكر لي أي من القادة العديدين الذين تحدثت معهم إطلاقا الأسلحة البيولوجية أو أي أنواع أخرى من الأسلحة. |
The successes of that office are worth emphasizing, in view of the many difficulties and obstacles encountered by investigators. | UN | ويستحق النجاح الذي حققته التوضيح من واقع الصعوبات والعقبات المتعددة التي يواجهها المحققون. |
This role is critical for the efficient inter-working of the many computers and supporting devices both in the Office and externally. | UN | ويكتسي هذا الدور أهمية بالغة للتشغيل المشترك للكثير من الحواسب وأجهزة الدعم في المكتب وخارجه على حد سواء. |
At various times, we are reminded of the many resolutions that form part of the records of the United Nations. | UN | وفي أوقات مختلفة، ذُكرنا بالعديد من القرارات التي تشكل جزءا من سجلات الأمم المتحدة. |
She stated that President Kiir distrusted the United Nations, and that he is aware of the many violations in relation to the status-of-forces agreement. | UN | وذكرت أن الرئيس كير لا يثق بالأمم المتحدة وهو على علم بالكثير من الانتهاكات المتعلقة باتفاق مركز القوات. |
It was one example of the many challenges faced. | UN | وهو مثال على الكثير من التحديات التي تتم مواجهتها. |
That's just one of the many men my mom's juggling. | Open Subtitles | هذا فقط واحد من الكثير من الرجال الذين تخرج معهم أمي. |