"of the maximum" - Traduction Anglais en Arabe

    • الحد الأقصى
        
    • أقصى قدر من
        
    • لأقصى
        
    • للحد الأقصى
        
    • القصوى التي
        
    • القصوى من
        
    • الأقصى المحدد
        
    • الحدّ الأقصى
        
    • التعويض الأقصى
        
    • الاحتياطي القصوى
        
    • الأقصى للتعامل
        
    • الأقصى من
        
    • ﻷقصى
        
    The application of the maximum ceiling and the least developed countries ceiling had resulted in the redistribution of points in the scale of assessments. UN وأضاف بأن تطبيق سقف الحد الأقصى وسقف البلدان النامية قد أدى إلى إعادة توزيع النقاط في جدول الأنصبة المقررة.
    Nevertheless, it gives an idea of the maximum cost involved in reducing ASM mercury demand. UN ومع ذلك فإنه يعطي فكرة عن الحد الأقصى للتكلفة التي ينطوي عليها تخفيض الطلب على الزئبق.
    He specified that, following the aforementioned reduction, France's nuclear arsenals would include fewer than 300 nuclear warheads, which is half of the maximum that France had during the cold war. UN وأوضح أن الترسانات النووية لفرنسا ستضم، بعد التقليص السالف الذكر، أقل من 300 رأس من الرؤوس الحربية النووية، وهذا نصف الحد الأقصى مما امتلكته فرنسا خلال فترة الحرب الباردة.
    :: Methodological options that would allow use of the maximum amount of available information should be sought. UN :: ينبغي التماس الخيارات المنهجية التي تسمح باستخدام أقصى قدر من المعلومات المتاحة.
    However, the assessment of the maximum range capability of a missile system under development was more complicated. UN ومع ذلك فإن تقييم القدرة بالنسبة لأقصى مدى لمنظومة القذائف قيد التطوير كان أمرا أكثر تعقيدا.
    (d) The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of the maximum allowable expenses for the regular grant; UN (د) تكون قيمة منحة التعليم الخاص التي تُدفع عن كل طفل معوق مساوية لنسبة 100 في المائة من المبالغ المنقحة للحد الأقصى المسوح به للمصروفات في المنحة العادية؛
    The Special Representative is particularly concerned about the problem of excessive pre-trial detention and calls for respect of the maximum pre-trial detention periods permitted by law and for access to legal aid for the poor. UN ويشعر الممثل الخاص بقلق بالغ إزاء مشكلة الطول المفرط لمدة الاحتجاز رهن المحاكمة ويدعو إلى عدم تجاوز الحد الأقصى الذي سمح به القانون فيما يخص هذه المدة وتوفير مساعدة قانونية للفقراء.
    (ii) A maximum assessment rate of 22 per cent, with the points arising from the reduction of the maximum assessment rate from 25 per cent to be distributed only among Member States other than members of the Group of 77 and China; UN `2 ' حد أقصى لمعدل الأنصبة المقررة بنسبة 22 في المائة، مع قصر تخصيص النقاط الإضافية الناشئة عن خفض الحد الأقصى لذلك المعدل من 25 في المائة فيما بين الدول الأعضاء غير الأعضاء في مجموعة الـ 77 والصين؛
    Beginning on the 31st day, the benefits rise to 75% of the maximum salary. UN واعتبارا من اليوم الحادي الثلاثين، تزيد الاستحقاقات إلى 75 في المائة من الحد الأقصى للأجر.
    Any amount contributed on top of the maximum contribution to the Regular Program goes to a worker's individual account. UN ويذهب أي اشتراك يُدفع فوق الحد الأقصى من الاشتراكات في البرنامج النظامي إلى حساب العامل الشخصي.
    Whenever the economic benefit for the offender is more than half of the maximum fine, the maximum fine shall be increased to double the amount of the obtained benefit. UN وإذا تجاوز مكسب مرتكب الجريمة نصف الحد الأقصى للغرامة، يرتفع هذا الحد الأقصى ليصبح ضعف المكسب المتحصل عليه.
    Since expenses and fees did not increase by the same amount, judgement was required in the final determination of the level of the maximum allowable expenses. UN وأضافت أن المصروفات والرسوم لا تزيد بنفس القدر، ومن ثم يقتضي الأمر سلامة التقدير عند التحديد النهائي لمستوى الحد الأقصى المسموح به للمصروفات.
    States are obliged to make use of the maximum available resources in order to realize human rights. UN 26- والدول ملتزمة باستخدام الحد الأقصى من الموارد المتاحة إعمالاً لحقوق الإنسان.
    10. The pretrial detention period must not exceed half of the maximum penalty established for the offence in respect of which the defendant has been placed in pretrial detention. UN 10- ويجب أن لا تزيد مدة الحبس الاحتياطي على نصف الحد الأقصى للعقوبة المقررة للجريمة المحبوس احتياطياً من أجلها.
    67. AOW pension rights are built up over the actual number of years in which an individual is insured as a percentage of the maximum number of years insurance is possible, given the individual's age. UN 67 - ويستند الحق في الحصول على المعاش التقاعدي العام لكبار السن إلى العدد الفعلي للأعوام التي يكون فيها الشخص مساهما فيها كنسبة مئوية من الحد الأقصى الممكن لعدد السنوات، بحسب سن الفرد.
    This could help to ensure the allocation of the maximum available resources towards the fulfilment of human rights; UN ويمكن أن يساعد ذلك في ضمان تخصيص أقصى قدر من الموارد المتاحة لإعمال حقوق الإنسان؛
    Moreover, any deliberately retrogressive measures in that regard would require the most careful consideration and would need to be fully justified by reference to the totality of the rights provided for in the Covenant and in the context of the full use of the maximum available resources. UN وعلاوة على ذلك، فإن أية تدابير تراجعية متعمدة في هذا الشأن سوف تتطلب دراسة متأنية للغاية وسوف يلزم تبريرها تبريرا تاما بالإشارة إلى كامل الحقوق التي ينص عليها العهد وفي سياق الاستخدام الكامل لأقصى ما هو متاح من الموارد.
    (d) The amount of the special education grant for each disabled child should be equal to 100 per cent of the revised amounts of the maximum allowable expenses for the regular grant; UN (د) يصبح مبلغ منحة التعليم الخاصة بالأطفال المعوقين مساويا لنسبة 100 في المائة من المبالغ المنقحة للحد الأقصى للنفقات المسموح بها بالنسبة للمنحة العادية؛
    At times, their pretrial detention exceeds the length of the maximum prison term that they could receive if found guilty. UN وفي بعض الحالات، تتجاوز مدة احتجازهم رهن المحاكمة مدة عقوبة السجن القصوى التي قد تُفرَض عليهم في حال إدانتهم.
    In the determination of the maximum numbers of reindeer, the principle enshrined in section 21, subsection 2, is applied according to which the number of reindeer in the herds on the lands administered by the Committee may not exceed the sustainable productive capacity of the winter pastures. UN وعند تحديد الأعداد القصوى من رؤوس الرنة، ينطبق المبدأ المنصوص عليه في البند الفرعي 2 من المادة 21 والذي لا يجوز بموجبه أن يتعدى عدد رؤوس الرنة في القطعان على الأراضي التي تديرها لجنة رعاة موتكاتونتوري القدرة الإنتاجية المستدامة للمراعي الشتوية.
    Separate category A claims filed by family members with aggregate awards in excess of the maximum family amount are considered family duplicates. UN والمطالبات المنفصلة من الفئة ألف التي يقدمها أفراد الأسرة والتي يتجاوز المجموع الإجمالي للتعويضات التي يتقرر دفعها بشأنها مبلغ التعويض الأقصى المحدد للأُسر تُعتبر مطالبات عائلية مكرَّرة.
    Its coverage, however, is increasing in Europe, North America and Oceania, where it reached close to half of the maximum score. UN غير أن تغطيته آخذة في الازدياد في أوروبا وأمريكا الشمالية وأوقيانوسيا، حيث وصلت إلى ما يقرب جدا من نصف الحدّ الأقصى للعلامات الرقمية للإنجاز.
    Paragraph 282. The Board recommends that UNDP re-evaluate its policy in respect of the maximum exposure with any counterparty to include more than one constraining factor. UN الفقرة 282 - يوصي المجلس بأن يُعيد البرنامج الإنمائي تقييم سياسته فيما يتعلق بالحد الأقصى للتعامل مع أي طرف مقابل كي تشمل أكثر من عامل مقيِّد واحد.
    The ceiling on the education grant for disabled children equals 100 per cent of the maximum admissible expenditures. UN أما الحد اﻷقصى لمنحة التعليم لﻷولاد المعوقين فيساوي ١٠٠ في المائة من الحد اﻷقصى للنفقات المجازة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus