"of the mdgs by" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية من قبل
        
    • للأهداف الإنمائية للألفية بحلول
        
    • الأهداف الإنمائية للألفية من خلال
        
    However, the continent remains off-track on the way to achieving some of the MDGs by 2015. UN بيد أن، لا تزال القارة خارج المسار في الطريق إلى تحقيق بعض الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The Republic of Moldova is committed to the accomplishment of the MDGs by 2015. UN وتلتزم جمهورية مولدوفا ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Last month, some 89 heads of State and Government adopted a collective road map for the achievement of the MDGs by 2015. UN وفي الشهر الماضي، اعتمد حوالي 89 من رؤساء الدول والحكومات خارطة طريق جماعية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015
    18. We also stress the importance of the next 20th session of the Governing Council of UN-HABITAT and highlighted that the outcome of this session should serve to contribute to the High Level Review of the MDGs by the 60th Session of the General Assembly. UN 18 - ونؤكد هنا على أهمية الدورة العشرين المقبلة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستطونات البشرية، وعلى أن نتائج هذه الدورة يجب أن تسهم في الاستعراض الرفيع المستوى للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة في دورتها الستين.
    The full and effective implementation of the MDGs by 2015 remains a national priority for the Government of Jamaica. UN وما زال التنفيذ الفعال للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 يشكل أولوية وطنية لجامايكا.
    " Accelerating achievement of the MDGs by lowering fertility: Overcoming the challenges of high population growth in the least developed countries " , Population Facts, No. 2010/5. UN " التعجيل بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال خفض معدلات الخصوبة: التصدي لتحديات النمو السكاني العالي في أقل البلدان نموا " ، نشرة حقائق السكان، العدد 2010/5.
    In order for Grenada to realize all of the MDGs by 2015, there is a dire need for us to build global partnerships. UN ولكي تحقق غرينادا جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، تمس الحاجة لدينا إلى إقامة شراكات عالمية.
    It was also discouraging to note that the least developed countries would have difficulty in achieving several of the MDGs by 2015. UN ومن المحبط أيضاً الملاحظة بأن أقل البلدان نمواً تواجه صعوبة في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    Moreover, the Government was redoubling its efforts to attain most of the MDGs by 2015. UN وأضاف أن الحكومة تضاعف جهودها لبلوغ معظم الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The crisis has long-lasting effects on the achievement of the MDGs by 2015. UN وتترتب على الأزمة آثار طويلة الأمد في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    For far too many countries, the realization of the MDGs by 2015 has become increasingly difficult to achieve. UN وقد أصبح تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 أمر صعب المنال على نحو متزايد بالنسبة لعدد كبير جدا من البلدان.
    Despite these challenges, Zambia, for its part, has made steady progress and is likely to meet most of the MDGs by 2015. UN ورغم هذه التحديات، أحرزت زامبيا من جانبها تقدما مطردا، ومن المرجح أن تحقق أغلب الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    However, at current trends, most of the Pacific SIDS face challenges to achieving all of the MDGs by 2015. UN ولكن ومع الاتجاهات الحالية، فإن معظم تلك الدول تواجه تحديات في بلوغ جميع الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    In conclusion, my delegation wishes to underscore the fact that many gaps persist in the global effort to ensure the achievement of the MDGs by 2015. UN وفي الختام، يود وفدي أن يؤكد أنه لا تزال توجد فجوات عديدة في الجهد العالمي لكفالة تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    That development has now raised our prospects for achieving part of the MDGs by 2015. UN وهذا التطور قد أثار الآن إمكانية تحقيق جانب من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    The realization of the MDGs by 2015 remained in jeopardy, and many developing countries continued to rely on their limited domestic resources as the primary source of financing for development. UN ولا يزال تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015 معرضاً للخطر، ولا تزال بلدان نامية كثيرة تعتمد على مواردها الداخلية المحدودة باعتبارها المصدر الرئيسي لتمويل التنمية.
    Morocco noted with appreciation Rwanda's progress towards attaining the objectives of the MDGs by 2015, and in the field of health, education and protection of vulnerable groups, especially women. UN ولاحظ المغرب مع التقدير التقدم الذي أحرزته رواندا نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وفي مجالات الصحة والتعليم وحماية الجماعات المستضعفة، لا سيما النساء.
    If this rate of progress continues, the continent will be on course to meet a significant number of the MDGs by the target date. UN وإذا استمر هذا المعدل في إحراز التقدم، فستكون القارة سائرة على الدرب الصحيح لتحقيق عدد كبير من الأهداف الإنمائية للألفية بحلول الموعد المحدد.
    In spite of the numerous difficulties and challenges with which it is faced, Saint Lucia maintains its commitment to the realization of the MDGs by 2015 and will do all within its means to attain that objective, even as new difficulties arise. UN وعلى الرغم من العديد من الصعوبات والتحديات التي تواجهها سانت لوسيا، فلا تزال ملتزمة ببلوغ الأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015، وستبذل كل ما في وسعها لتحقيق ذلك الهدف، حتى وإن برزت صعوبات جديدة.
    In many respects, 2005 had been a year of action for Africa in view of, inter alia, the global review of the MDGs by the General Assembly, G8 financing commitments, and the report of the Commission for Africa. UN 9 - وأضاف قائلاً إن سنة 2005 كانت، من نواحٍ عديدة، سنة عمل من أجل أفريقيا وذلك بالنظر إلى جملة أمور منها الاستعراض العالمي للأهداف الإنمائية للألفية من قبل الجمعية العامة، والالتزامات التمويلية من قِبل مجموعة الثمانية، وتقرير اللجنة المعنية بأفريقيا.
    We must not miss the opportunity to fine-tune our commitments, with a view to achieving the full implementation of the MDGs by 2015. UN ويجب ألا نضيع الفرصة لزيادة توضيح التزاماتنا، بغية بلوغ التنفيذ الكامل للأهداف الإنمائية للألفية بحلول عام 2015.
    90. The International Telecommunication Union had played an important role in facilitating the achievement of the MDGs by means of a focus on connecting the world, and ensuring that ICTs would be a key component of the sustainable development goals. UN ٩٠ - ومضى قائلا إن الاتحاد الدولي للاتصالات يقوم بدور هام في تيسير تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال التركيز على ربط العالم، وكفالة أن تكون تكنولوجيات المعلومات والاتصالات عنصرا رئيسيا من أهداف التنمية المستدامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus