"of the measures on" - Traduction Anglais en Arabe

    • التدابير المتعلقة
        
    • التدابير المفروضة على
        
    • للتدابير المتعلقة
        
    The Council, however, called upon the Panel to assess the impact of the measures on arms, specifically the effect on the stability and security of Liberia. UN غير أن المجلس دعا الفريق إلى تقييم أثر التدابير المتعلقة بالأسلحة وبخاصة أثرها على استقرار ليبريا وأمنها.
    As regards sanctions, the adoption of the National Forestry Reform Law of 2006 has led to the lifting of the measures on timber. UN وفيما يتعلق بالجزاءات، أدى اعتماد قانون إصلاح نشاط الحراجة الوطني لعام 2006 إلى إلغاء التدابير المتعلقة بالأخشاب.
    Since INCB presents each year a report to the Commission on the implementation of article 12 of the 1988 Convention, the Commission will in future consider the implementation of the measures on precursors under the same agenda item under which it considers the implementation of article 12. UN ولما كانت الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات تقدم كل سنة إلى لجنة المخدرات تقريرا عن تنفيذ المادة ١٢ من اتفاقية عام ١٩٩٨، فإن اللجنة ستنظر مستقبلا في تنفيذ التدابير المتعلقة بالسلائف ضمن نفس بند جدول اﻷعمال الذي تنظر في إطاره في تنفيذ المادة ١٢.
    It emphasized that the continuation of the measures on Liberia was not meant to be punitive for the national authorities and the Liberian people but to ensure the irreversibility of the peace process. UN وشدد على أن المقصود من استمرار التدابير المفروضة على ليبريا ليس هو معاقبة السلطات الوطنية والشعب الليبيري وإنما هو كفالة عدم النكوص عن عملية السلام.
    The members of the Council emphasized that the continuation of the measures on Liberia was not meant to be punitive for the National Transitional Government and the Liberian people but to ensure that the peace process was irreversible. UN وأكد أعضاء المجلس أن مواصلة التدابير المفروضة على ليبريا ليس مقصودا به معاقبة الحكومة الانتقالية الوطنية في ليبريا والشعب الليبري، وإنما يُقصد به ضمان ألا تنتكس عملية السلام.
    Conditioned removal of the measures on natural resources UN الإزالة المشروطة للتدابير المتعلقة بالموارد الطبيعية
    In our opinion, the international community can now step up its assistance to States in mine clearance as an integral part of the measures on post-conflict settlement and as a component of humanitarian assistance. UN ونرى أن المجتمع الدولي يمكنه اﻵن زيادة مساعدته للدول عند إزالة اﻷلغام، كجزء لا يتجزأ من التدابير المتعلقة بالتسوية فيما بعد الصراع، وكعنصر من عناصر المساعدات اﻹنسانية.
    20. Measures for professional qualification and training of the elderly are in compliance with and are a basic element of the measures on employment. UN ٠٢- وتتسق التدابير المتعلقة بالتأهيل المهني وتدريب المسنين مع تدابير الاستخدام، وتشكل أحد عناصرها اﻷساسية.
    priority of the measures on preventing terrorism; UN (ب) أولوية التدابير المتعلقة بمنع الإرهاب؛
    " 2. Invites the Commission on Science and Technology for Development to contribute, within its mandate, to the follow-up and implementation of the measures on science and technology contained in the 2005 World Summit Outcome; UN " 2 - تدعو اللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية إلى الإسهام، داخل نطاق ولايتها، في متابعة وتنفيذ التدابير المتعلقة بالعلم والتكنولوجيا والواردة في نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005؛
    Paragraph 2 of resolution 1857 (2008) provides for the renewal of the measures on transport imposed by paragraphs 6 and 8 of resolution 1807 (2008). UN وتنص الفقرة 2 من القرار 1857 (2008) على تجديد التدابير المتعلقة بالنقل والمفروضة بموجب الفقرتين 6 و 8 من القرار 1807 (2008).
    2. The Panel was mandated to conduct assessment missions to Liberia and neighbouring States in order to investigate and compile a midterm report and a final report on the implementation, and any violations, of the measures on arms as amended by resolutions 1903 (2009) and 2128 (2013). UN 2 - وكلف الفريق بإيفاد بعثات تقييم إلى ليبريا والدول المجاورة لإجراء تحقيقات وإعداد تقرير لمنتصف المدة وتقرير نهائي عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدّلة بموجب القرارين 1903 (2009) و 2128 (2013)، وعن أي انتهاكات لتلك التدابير.
    2. The Panel was mandated to investigate, by conducting assessment missions to Liberia and neighbouring States, the implementation and any violations of the measures on arms, as amended by resolutions 1903 (2009) and 2128 (2013), and to compile a midterm and a final report on the basis of those missions. UN 2 - وكلف الفريق بإيفاد بعثات تقييم إلى ليبريا والدول المجاورة لإجراء تحقيقات عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدّلة بموجب القرارين 1903 (2009) و 2128 (2013)، وعن أي انتهاكات لتلك التدابير، وكتابة تقرير لمنتصف المدة وتقرير نهائي استنادا إلى بعثاته التقييمية.
    By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Panel of Experts on Liberia until 16 December 2011, and included in the Panel's mandate, inter alia, a request to report on the implementation, and any violations, of the measures on arms as amended by resolution 1903 (2009). UN وبموجب القرار نفسه، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا حتى 16 كانون الأول/ديسمبر 2011، وأضاف إلى ولاية الفريق، في جملة أمور، طلب الإبلاغ عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها.
    By paragraph 5 of the resolution, the Council decided to extend the mandate of the Panel of Experts on Liberia for the same period, and included in the Panel's mandate a request for the Panel to report on the implementation, and any violations, of the measures on arms as amended by resolution 1903 (2009). UN وبموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لنفس المدة، وأضاف إلى ولاية الفريق طلبا بأن يبلِّـغ الفريق عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها.
    By paragraph 5 of the resolution, the Council decided to extend the mandate of the Panel of Experts on Liberia for the same period, and renewed in the Panel's mandate a request for the Panel to report on the implementation, and any violations, of the measures on arms as amended by resolution 1903 (2009). UN وبموجب الفقرة 5 من ذلك القرار، قرر المجلس تمديد ولاية فريق الخبراء المعني بليبريا لنفس المدة، وجدد في ولاية الفريق طلبا بأن يبلِّـغ الفريق عن تنفيذ التدابير المتعلقة بالأسلحة بصيغتها المعدلة بموجب القرار 1903 (2009)، وعن أي انتهاكات لها.
    1. With regard to the reaffirmation, under paragraph 6 of resolution 1844 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 5 of resolution 733 (1992), supplemented and amended by resolutions 1356 (2001), 1425 (2002), 1725 (2006) and 1772 (2007), France has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN 1 - فيما يتعلق بتجديد التأكيد على التدابير المفروضة على توريد الأسلحة المنصوص عليها في الفقرة 6 من القرار 1844 (2008)، بموجب الفقرة 5 من القرار 733 (1992) بصيغته المستكملة والمعدلة بالقرارات 1356 (2001) و 1425 (2002) و 1725 (2006) و 1772 (2007)، فقد سنّت فرنسا تشريعا ينص على الحصول على إذن تصدير لأية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وعتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    (a) To reform the Forestry Development Authority, to implement the Liberia Forest Initiative and to implement the Forest Concession Review Committee's recommendations for reform and cancellation of existing logging concessions, which will ensure transparency, accountability and sustainable forest management and contribute towards the lifting of the measures on timber in accordance with paragraphs 11 and 12 of resolution 1521 (2003); UN (أ) إصلاح هيئة تنمية الحراجة لتنفيذ مبادرة غابات ليبريا وتنفيذ توصيات لجنة استعراض منح امتيازات استغلال الغابات من أجل تعديل الامتيازات القائمة لقطع الأشجار وإلغاء تلك الامتيازات، مما سيضمن الشفافية والمساءلة والإدارة المستدامة للغابات ويسهم في إنهاء التدابير المفروضة على الأخشاب وفقا للفقرتين 11 و 12 من القرار 1521 (2003)؛
    (a) To reform the Forestry Development Authority, to implement the Liberia Forest Initiative and to implement the Forest Concession Review Committee's recommendations for reform and cancellation of existing logging concessions, which will ensure transparency, accountability and sustainable forest management and contribute towards the lifting of the measures on timber in accordance with paragraphs 11 and 12 of resolution 1521 (2003); UN (أ) إصلاح هيئة تنمية الحراجة لتنفيذ مبادرة غابات ليبريا وتنفيذ توصيات لجنة استعراض منح امتيازات استغلال الغابات من أجل تعديل الامتيازات القائمة لقطع الأشجار وإلغاء تلك الامتيازات، مما سيضمن الشفافية والمساءلة والإدارة المستدامة للغابات ويسهم في إنهاء التدابير المفروضة على الأخشاب وفقا للفقرتين 11 و 12 من القرار 1521 (2003)؛
    With respect to the renewal, under paragraph 1 of resolution 1857 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008), Belgium has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفي ما يتعلق بالتجديد الذي تنص عليه الفقرة 1 من القرار 1857 (2008) للتدابير المتعلقة بالأسلحة والمفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، أصدرت بلجيكا قانوناً ينص على الحصول على إذن تصدير لأية عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة أو عتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.
    With regard to the renewal, under paragraph 1 of resolution 1857 (2008), of the measures on arms imposed by paragraph 1 of resolution 1807 (2008), France has legislation requiring that an export licence be obtained for any supply, sale, transfer or export of arms and related materiel to third countries. UN وفي ما يتعلق بالتمديد الذي تنص عليه الفقرة 1 من القرار 1857 (2008) للتدابير المتعلقة بالأسلحة المفروضة بموجب الفقرة 1 من القرار 1807 (2008)، أصدرت فرنسا تشريعاً ينص على الحصول على إذن تصدير لأي عملية بيع أو توريد أو نقل أو تصدير أسلحة وعتاد ذي صلة بها إلى بلدان ثالثة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus