"of the median" - Traduction Anglais en Arabe

    • من متوسط
        
    • من المتوسط
        
    • تجاه البحر
        
    • من الدخل الوسيط
        
    In most provinces, childcare fees now amount to as much as 40 per cent of the median income of employed women. UN وفي غالبية المقاطعات، تبلغ تكلفة رعاية الأطفال حالياً ما يصل إلى 40 في المائة من متوسط دخل المرأة العاملة.
    The proportion of economically disadvantaged households, those whose incomes are below 60 per cent of the median, is approximately 9 per cent. UN وتبلغ نسبة الأسر المحرومة اقتصاديا حوالي 9 في المائة؛ وهي الأسر التي تقل دخولها عن60 في المائة من متوسط الدخل.
    The standard rate for singles corresponds to approximately 60 per cent of the median net income earned in Austria. UN ويساوي المعدل الموحَّد لغير المتزوجات نحو 60 في المائة من متوسط الدخول في النمسا.
    Households with incomes below 60 per cent of the median can be designated economically disadvantaged. UN ويمكن وصف الأسر المعيشية ذات الدخول التي تقل عن 60 في المائة من المتوسط بأنها أسر محرومة اقتصادياً.
    Using a somewhat higher reference point, 12 per cent of households had incomes less than 60 per cent of the median in 1996, a reduction of 14 per cent in 1982. UN وبالاستناد إلى نسبة أعلى إلى حد ما، فإن إيرادات 12 في المائة من الأسر المعيشية كانت أقل من المتوسط بنسبة 60 في المائة في عام 1996.
    The maritime security line is the seaward extension of the median of the buffer zone, which vessels of either side are advised, for their own safety, not to cross. UN وخط الأمن البحري هو الامتداد تجاه البحر لمنتصف المنطقة العازلة، وتنصح السفن من أي جانب بعدم عبوره حفاظا على سلامتها.
    In the European Union, the proportion of those living on less than 60 per cent of the median (after social transfers) has increased in the majority of countries as a result of persistently high unemployment in the aftermath of the crisis. UN وفي الاتحاد الأوروبي، شهدت نسبة الذين يعيشون على دخل أقل من 60 في المائة من الدخل الوسيط (بعد التحويلات الاجتماعية) زيادة في غالبية البلدان نتيجة استمرار ارتفاع معدلات البطالة في أعقاب الأزمة().
    The percentage of people in families with children whose income is below 60 per cent of the median income shall also be reduced. UN وستخفض كذلك نسبة الأشخاص في أسر لديها أطفال وتقل دخولها عن 60 في المائة من متوسط الدخل.
    The poverty threshold considered corresponds to 60% of the median of the distribution of net equivalent monetary income. UN واعتبرت عتبة الفقر أنها تناظر 60 في المائة من متوسط توزيع صافي الدخل النقدي المكافئ.
    A household is considered low-income if its annual income is less than 60% of the median annual income. UN وتعتبر الأسرة المعيشية متدنية الدخل إذا كان دخلها السنوي أقل من 60 في المائة من متوسط الدخل السنوي.
    The standard of living of slightly fewer than 4.4 million women and 3.8 million men lies below the poverty line, with the threshold set at 60 per cent of the median income. UN ويعيش تحت خط الفقر أقل قليلا من 4,4 ملايين امرأة و 3,8 ملايين رجل، باستخدام عتبة الـ 60 في المائة من متوسط الدخل.
    The poverty threshold corresponds to 60% of the median of the distribution of net equivalent monetary income. UN وتقابل عتبة الفقر نسبة 60 في المائة من متوسط توزيع صافي الدخل النقدي المكافئ.
    Children have indirectly benefited from doubled social allowances and increased old-age pensions, however 27 per cent of children continue to live below 60 per cent of the median household income. UN وقد استفاد الأطفال بصورة غير مباشرة من مضاعفة العلاوات الاجتماعية ورفع معاشات المسنين؛ غير أن 27 في المائة من الأطفال لا يزالون يعيشون دون مستوى 60 في المائة من متوسط دخل الأسر المعيشية.
    The objective shall be attained by reducing the percentage of women and men whose income is lower than the economic assistance norm and the percentage of those whose incomes are below 60 per cent of the median income. UN ويُحقق الهدف بخفض نسبة النساء والرجال الذين تقل دخولهم عن معيار المساعدة الاقتصادية وبخفض نسبة أولئك الذين تقل دخولهم عن 60 في المائة من متوسط الدخل.
    The gross median weekly individual income of Indigenous Australians is about 59 per cent of the median weekly individual income of non-Indigenous Australians, and Indigenous women earn less than Indigenous men. UN ويبلغ متوسط الدخل الإجمالي في الأسبوع للفرد من السكان الأصليين نحو 59 في المائة من متوسط الدخل الأسبوعي للأستراليين غير الأصليين، وتحصل النساء من السكان الأصليين على دخل أقل مما يحصل عليه الرجال من السكان الأصليين.
    More and more households in Europe are facing difficulties in paying the rent (3.8 per cent of Europeans, and 8.6 per cent of those with income below 60 per cent of the median national income). UN ويتزايد في أوروبا عدد الأسر المعيشية التي تعجز عن دفع الإيجار (3.8 في المائة من الأوروبيين و 8.6 في المائة ممن تقـــــل دخولهم عن 60 في المائة من متوسط الدخـل القومي)().
    One appealing characteristic of the median was that it was a robust measure, since in general it was less sensitive than the average to the occurrence of a few extreme data points. UN ومن السمات الجذابة للقيمة الوسيطة أنها تشكل مقياسا مُحكما، حيث إنها على العموم أقل تأثرا من المتوسط بحدوث بضعة تطرفات في البيانات.
    325. The following table shows the percentages of women and men with disposable incomes below 60 per cent of the median in 1997 and 2004. UN 325- يوضح الجدول التالي نسب النساء والرجال ذوي الدخول التي تقل عن 60 في المائة من المتوسط في 1997 و2004.
    The relatively large number of single people with incomes below 60 per cent of the median reflects that a large portion of them are students. UN ويشير العدد الكبير نسبياً من العزاب الذين يعيشون بدخول تقل عن 60 في المائة من المتوسط إلى أن جزءاً كبيراً منهم من الطلاب.
    320. Two per cent of the population in 2003 were thus living in households with incomes below 40 per cent of the median and 9 per cent in households with incomes below 60 per cent of the median. UN 320- هكذا نجد أن 2 في المائة من السكان كانوا يعيشون في 2003 في أسر معيشية بدخول تقل عن 40 في المائة من المتوسط وكان 9 في المائة من السكان يعيشون في أسر معيشية بدخول تقل عن 60 في المائة من المتوسط.
    7. Crossings of the maritime security line -- the seaward extension of the median line of the buffer zone, which vessels of either side are advised not to cross -- continued. UN 7 - واستمر أيضا عبور خطوط الأمن البحرية، وهي امتداد تجاه البحر للخط الأوسط للمنطقة العازلة، تنصح سفن الجانبين بعدم عبوره.
    (12%) of all individuals in Jersey were living in relative low income households, defined as having equivalised net income (Before Housing Costs) below 60% of the median (2009/2010) 0.35 (2009/2010) income UN (12 في المائة) من أصل جميع الأفراد في جيرسي كانوا يعيشون ضمن أسر معيشية متدنية الدخل نسبياً، لديها دخل صافٍ بعد تعديله حسب الاحتياجات (قبل خصم تكاليف الإسكان) يقل عن 60 في المائة من الدخل الوسيط (2009/2010)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus