"of the mediator" - Traduction Anglais en Arabe

    • الوسيط
        
    • للوسيط
        
    • من وسيط
        
    The issues on the agenda of the mediator should be aligned with the priority issues in the conflict. UN وينبغي مواءمة المسائل الواردة في جدول أعمال الوسيط مع القضايا التي تحتل مركز الأولوية في النـزاع.
    o Those players, whether at the domestic or international level, who remain undecided, whether for or against the involvement of the mediator UN :: الجهات المؤثرة، سواء على الصعيد المحلي أو الدولي، التي لم تحسم مواقفها بعد، سواء مع مشاركة الوسيط أو ضدها؛
    Spain noted the establishment of the Human Rights Commission and of the Office of the mediator. UN وأشارت إسبانيا إلى إنشاء لجنة حقوق الإنسان ومكتب الوسيط.
    As far as remedies were concerned, the smooth functioning of the institution of the mediator, which dated back to 1991, should be stressed. UN وفي مجال الطعن، أشار إلى حسن أداء مؤسسة الوسيط التي يرجع تاريخها إلى عام ١٩٩١.
    The Tanzanian representative of the mediator appointed for that purpose arrived in Burundi only three days before the political dialogue was scheduled to begin. UN وجاء المبعوث التنزاني للوسيط المعين لهذه المهمة إلى بوروندي قبل موعد بدء الحوار السياسي بثلاثة أيام فقط.
    " Article 4 of the Covenant on Civil and Political Rights " , a presentation given at the invitation of the mediator of the Republic, University of Oran, 1999 UN " المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من وسيط الجمهورية، جامعة وهران، 1999
    Similarly, the Ministry of Justice could seek the opinion of the mediator in case of difficulties in applying the law on immigration applicable to aliens. UN وكذلك يجوز لوزارة العدل أن تطلب رأي الوسيط إذا واجهت صعوبة في تطبيق قانون الهجرة الساري على الأجانب.
    The integrity of the mediation process, security and confidentiality are important elements in cultivating the consent of the parties, along with the acceptability of the mediator and the mediating entity. UN فنـزاهة عملية الوساطة، وما تتمتع به من أمن وسرية تشكل عناصر هامة في الدفع قدما بموافقة الأطراف، إضافة إلى ما يتمتع به الوسيط وجهة الوساطة من مقبولية.
    The skills and communication style of the mediator can affect the outcome of the peace negotiation process. UN يمكن لمهارات الوسيط وأسلوب تواصله أن تؤثر على نتيجة عملية مفاوضات السلام.
    The parties also need to understand the objectives of the mediator. UN وتحتاج الأطراف أيضاً إلى فهم أهداف الوسيط.
    The objectives of the mediator need to be clear, and they should be clearly articulated to the parties. UN ومن الضروري أن تكون أهداف الوسيط واضحة، وأن يعبر عنها بوضوح لجميع الأطراف.
    Secondly, a neutrality, impartiality, and transparency enhance the credibility and stature of the mediator in the eyes of the parties to the dispute. UN ثانياً، تتعزز مصداقية الوسيط ومكانته في نظر أطراف النزاع كلما تحلى بالحياد وعدم التحيُّز والشفافية.
    If the parties agree, the work of the mediator can go beyond the parameters of mediation and extend into the stipulation of a peace accord. UN إذا وافق الطرفان، فبوسع عمل الوسيط أن يتجاوز القوالب المحددة للوساطة وأن يشمل التعهد بإبرام اتفاق سلام.
    The work of the mediator does not necessarily end with the negotiations. UN ولا ينتهي دور الوسيط بالضرورة مع انتهاء المفاوضات.
    The experience of Norway represents the notion of the mediator coming from far away from the conflict and without particular historical connections. UN وتجسد تجربة النرويج مفهوم الوسيط الآتي من مكان ناء عن النزاع والذي ليس له ارتباطات تاريخية محددة به.
    The role of the mediator is fundamental in the process of mediation. UN يضطلع الوسيط بدور جوهري في عملية الوساطة.
    :: Legitimacy of the mediator: this must be recognized by all parties UN :: مشروعية الوسيط: يجب أن تقر جميع الأطراف بذلك؛
    Moreover, another essential quality in any mediation process is the impartiality of the mediator. UN وعلاوة على ذلك، تتمثل صفة أساسية أخرى في أي عملية وساطة في عدم تحيز الوسيط.
    Moreover, experience has shown us that, in the final analysis, it would be a mistake to emphasize or stress the impartiality or neutrality of the mediator. UN وعلاوة على ذلك، أظهرت الخبرة أنه سيكون من الخطأ، في التحليل الأخير، التركيز أو التشديد على عدم انحياز الوسيط أو حياده.
    Modifications to the Mediation Act ensured the effectiveness, impartiality and competence of the mediator and allowed parties to initiate further judicial proceedings or arbitration. UN وتكفل التغييرات التي أجريت على قانون الوساطة فعالية الوسيط ونزاهته وكفاءته، كما تتيح للأطراف رفع دعاوى قضائية أخرى أو اللجوء إلى التحكيم.
    The primary role of the mediator is to ensure a secure, confidential, practical and trusted environment for talks to take place. UN والدور الرئيسي للوسيط هو ضمان بيئة موثوق بها وعملية وسرية وآمنة لإجراء المباحثات.
    " Article 4 of the Covenant on Civil and Political Rights " , a presentation given at the invitation of the mediator of the Republic, University of Oran, 1999 UN " المادة 4 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية " ، عرض قدّمه استجابة لدعوة من وسيط الجمهورية، جامعة وهران، 1999

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus