We do not attribute the success of the meeting to the efforts of Russia alone. | UN | ونحن لا نعزو نجاح الاجتماع إلى الجهود التي تبذلها روسيا وحدها. |
The meeting also agreed to forward the full report of the meeting to the ministerial meeting. | UN | كما اتُّفق على إحالة تقرير كامل عن الاجتماع إلى الاجتماع الوزاري. |
It agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Secretariat, working in consultation with the Vice-President, serving also as Rapporteur, and with the President. | UN | واتفقت على إسناد مهمة إكمال تقرير الاجتماع إلى الأمانة، بالتشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل أيضاً مقرراً، ومع الرئيس. |
Representatives of the meeting presented the conclusions of the meeting to the Social Forum as a means of ensuring NGO input into the Forum. | UN | وقدم ممثلو الاجتماع استنتاجات ذلك الاجتماع إلى المنتدى الاجتماعي كوسيلة لضمان إسهام المنظمات غير الحكومية في المنتدى. |
I would, however, like to draw the attention of the meeting to two important issues. | UN | بيد أنني أود أن ألفت نظر الاجتماع إلى قضيتين مهمتين. |
The Co-Chairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the Assembly. | UN | ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة. |
The CoChairs will transmit the outcome of the meeting to the President of the General Assembly. | UN | ويحيل الرئيسان نتائج الاجتماع إلى رئيس الجمعية العامة. |
He also drew the attention of the meeting to the capacity-building and training programme on dispute settlement under the Convention conducted with the support of the Nippon Foundation. | UN | كما وجّه انتباه الاجتماع إلى برنامج بناء القدرات والتدريب حول تسوية المنازعات في إطار الاتفاقية التي نفذت بدعم من مؤسسة نيبون. |
The participants were therefore encouraged to provide written comments on possible changes within four weeks of the meeting to Mr. Oliver, Coordinator of the Subcommittee, and to provide a copy of such comments to the secretariat. | UN | وجرى لذلك تشجيع المشاركين على تقديم تعليقات كتابية بشأن التغييرات المحتملة في غضون أربعة أسابيع من الاجتماع إلى السيد أوليفار، منسق اللجنة الفرعية، وتقديم نسخة من هذه التعليقات إلى الأمانة. |
The President called the attention of the meeting to the Tribunal's internship programme, which had been established in 1997 and involved 179 interns from 63 States. | UN | ولفت الرئيس انتباه الاجتماع إلى برنامج التدريب الداخلي للمحكمة، الذي وُضع في عام 1997 وشمل 179 متدربا داخليا من 63 دولة. |
It agreed to entrust the finalization of the report of the meeting to the Secretariat, working in consultation with the VicePresident, serving also as Rapporteur, and with the President. | UN | واتفقت على أن تعهد بوضع اللمسات الأخيرة على تقرير الاجتماع إلى الأمانة التي تعمل من خلال التشاور مع نائب الرئيس الذي يعمل كمقررّ، ومع الرئيس. |
He drew the attention of the meeting to other important matters to be considered, in particular the issues raised in the letter from the Chairman of the Commission on the Limits of the Continental Shelf to the President of the Meeting of States Parties. | UN | ولفت انتباه الاجتماع إلى المسائل المهمة اﻷخرى المعروضة عليه للنظر، وخاصة المسائل المثارة في رسالة رئيس لجنة حدود الجرف القاري الموجهة إلى رئيس اجتماع الدول اﻷطراف. |
131. Mr. Illueca concluded by drawing the attention of the meeting to Governing Council decision 21/13 on the global assessment of the state of the marine environment. | UN | 131 - واختتم السيد إلويكا كلامه بتوجيه اهتمام الاجتماع إلى القرار 21/13 بشأن التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية. |
He drew the attention of the meeting to other important matters to be considered: the financial regulations of the Tribunal and the conditions under which retirement pensions may be given to the members of the Tribunal. | UN | ووجﱠه انتباه الاجتماع إلى مسائل هامـة أخـرى للنظر فيهـا: النظـام المالـي للمحكمة والشروط التي يمكن بموجبها منــح المعاشات التقاعدية ﻷعضاء المحكمـة. |
Member States, or exports nominated by them, are encouraged to submit brief papers in advance of the meeting to the UNCTAD secretariat on specific country experiences relating to the subject mater being addressed by the Meeting. | UN | تشجَّع الدول الأعضاء، أو الخبراء الذين ترشحهم، على تقديم ورقات موجزة قبل الاجتماع إلى أمانة الأونكتاد حول تجارب قطرية محددة تتعلق بالموضوع الذي يتناوله الاجتماع. |
SerVaas sent its record of the meeting to the Employer on 26 July 1990. | UN | وأرسلت في 26 تموز/يوليه 1990محضر هذا الاجتماع إلى الجهة المستخدمة. |
He drew the attention of the meeting to the recommendation made by the General Assembly in resolution 57/141 for States to become Parties to the Agreement. | UN | ووجه انتباه الاجتماع إلى التوصية التي قدمتها الجمعية العامة في القرار 57/141 بأن تصبح الدول أطرافا في الاتفاق. |
11. The expert from Pakistan drew the attention of the meeting to the issue of falling revenue from telecommunications companies and how this has influenced development perspectives through a lack of investment in infrastructure. | UN | ١١- ولفت الخبير من باكستان انتباه الاجتماع إلى مسألة انخفاض اﻹيرادات العائدة من شركات الاتصالات السلكية واللاسلكية وكيف أثر ذلك على منظورات التنمية من خلال نقص الاستثمار في الهياكل اﻷساسية. |
Decides to request the Chairperson of the meeting to submit the outcome of the meeting to the General Assembly for its appropriate consideration and action at its fiftieth session. | UN | يقرر أن يطلب إلى رئيسة الاجتماع عرض نتائج الاجتماع إلى الجمعية العامة للنظر فيها حسب الاقتضاء واتخاذ إجراء بشأنها في دورتها الخمسين. |
The Director also drew the attention of the meeting to the situation of Colombia, where internal displacement continues on a large scale with small outflows into neighbouring countries. | UN | كما وجه المدير انتباه الاجتماع إلى الحالة في كولومبيا التي ما زال التشرد الداخلي مستمراً فيها على نطاق واسع مع تدفق أعداد صغيرة إلى البلدان المجاورة. |