"of the membership of the united nations" - Traduction Anglais en Arabe

    • أعضاء الأمم المتحدة
        
    • عضوية الأمم المتحدة
        
    • لعضوية الأمم المتحدة
        
    • من عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • في عضوية اﻷمم المتحدة
        
    • لأعضاء الأمم المتحدة في
        
    • ﻷعضاء اﻷمم المتحدة
        
    • من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة
        
    Paradoxically, that organ devotes 70 per cent of its time to dealing with issues that directly, and sometimes exclusively, affect the continent, which also provides over a quarter of the membership of the United Nations. UN ومن قبيل المفارقات، أن الهيئة التي تكرس 70 في المائة من وقتها لتناول المسائل التي تؤثر بشكل مباشر، وأحيانا بشكل حصري على القارة، والتي تشكل أيضا ربع مجموع أعضاء الأمم المتحدة.
    This is a development about which the majority of the membership of the United Nations is deeply uncomfortable. UN هذا التطور أثار انزعاجا شديدا لدى غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    The non-aligned countries account for nearly two thirds of the membership of the United Nations. UN وتشكل بلدان عدم الانحياز حوالي ثلثي أعضاء الأمم المتحدة.
    However, the Security Council can better discharge this function only if it is more representative of the membership of the United Nations. UN بل إن مجلس الأمن لا يمكنه أن يضطلع بوظيفته هذه بصورة أفضل ما لم تكن نسبة تمثيل عضوية الأمم المتحدة فيه أكبر.
    Its membership must reflect the increase both in numbers and diversity of the membership of the United Nations. UN ويجب أن تعبر عضويته عن زيادة أعداد عضوية الأمم المتحدة وتنوعها.
    Croatia believes that the Security Council must adequately represent the current structure of the membership of the United Nations. UN تعتقد كرواتيا أن مجلس الأمن يجب أن يمثل بطريقة ملائمة الهيكل الحالي لعضوية الأمم المتحدة.
    Africa, commanding nearly 30 per cent of the membership of the United Nations, certainly deserves to have two permanent and three non-permanent seats on the Security Council. UN وأفريقيا التي تحظى بزهاء ٣٠ في المائة من عضوية اﻷمم المتحدة تستحق بالتأكيد أن يكون لها مقعدان دائمان وثلاثة مقاعد غير دائمة في مجلس اﻷمن.
    My Government agrees with the overwhelming majority of Member States that the changed international situation and the constant increase of the membership of the United Nations necessitate a review of the present size of the Security Council. UN وتتفق حكومة بلدي مع اﻷغلبية الساحقة للدول اﻷعضاء على أن الحالة الدولية المتغيرة والزيادة المستمرة في عضوية اﻷمم المتحدة تحتمان إعادة النظر في الحجم الحالي لمجلس اﻷمن.
    Nevertheless, the Security Council has a responsibility to the whole of the membership of the United Nations in the exercise of its duties. UN بيد أن مجلس الأمن مسؤول أمام جميع أعضاء الأمم المتحدة عن القيام بواجباته.
    We note with appreciation the positive support of the majority of the membership of the United Nations on this issue. UN ونلاحظ بتقدير التأييد الإيجابي لعدد كبير من أعضاء الأمم المتحدة بشأن هذه المسألة.
    The collective interest of the membership of the United Nations must prevail. UN ولا بد أن تسود المصلحة الجماعية لمجمل أعضاء الأمم المتحدة.
    Today, Africa has formed itself into the African Union and represents over 25 per cent of the membership of the United Nations. UN واليوم نظمت شكلت أفريقيا نفسها في اتحاد أفريقي وتمثل أكثر من 25 في المائة من أعضاء الأمم المتحدة.
    It does not reflect the current global realities nor does it represent the interests of the membership of the United Nations. UN وهو لا يعكس الحقائـق العالمية الراهنة، ولا يمثــل مصالح أعضاء الأمم المتحدة.
    The voices and views of the majority of the membership of the United Nations would be overshadowed by the positions of the few. UN وستطغى مواقف الأقلية على أصوات وآراء غالبية أعضاء الأمم المتحدة.
    Small island developing States, which constitute one fifth of the membership of the United Nations, are in a particularly difficult situation due to their vulnerability to a wide range of ecological, climatic and economic factors. UN والدول الجزرية الصغيرة النامية التي تشكل خمس عضوية الأمم المتحدة إنما هي في وضع بالغ الصعوبة نظرا لتعرضها لمجموعة كبيرة ومتنوعة من العوامل الإيكولوجية والمناخية والاقتصادية.
    It also means that we should identify which measures are achievable, or at least which measures have the support of a large majority of the membership of the United Nations. UN ويعني أيضا أن علينا أن نحدد التدابير القابلة للتحقيق، أو على الأقل التدابير التي تحظى بتأييد الغالبية العظمى من عضوية الأمم المتحدة.
    During the current session of the General Assembly, we have used a number of opportunities to bring to the attention of the membership of the United Nations information, including recently declassified archives, shedding light on the mechanisms and specifics of the development of the Holodomor tragedy in Ukraine in 1932 and 1933. UN لقد اغتنمنا أثناء الدورة الحالية للجمعية العامة عدة فرص لاسترعاء انتباه عضوية الأمم المتحدة إلى معلومات، بما فيها معلومات أرشيفية رفعت السرية عنها مؤخرا، على آليات وخصوصيات تطور مأساة هولودومور في أوكرانيا عامي 1932 و1933.
    Norway's main priorities are to ensure that the Council operates coherently and efficiently and that the composition of the Council reflects the current configuration of the membership of the United Nations. UN والأولويات الرئيسية لدى النرويج هي ضمان أن يعمل المجلس باتساق وكفاءة، وأن يعكس تكوينه التشكيلة الراهنة لعضوية الأمم المتحدة.
    It is therefore my hope that action will be taken at this session to continue the process of democratizing the Security Council and make it more representative of the membership of the United Nations. UN ولذلك فإنني آمل أن يُتخذ إجراء في هذه الدورة بمواصلة عملية إضفاء الديمقراطية على مجلس الأمن وجعله أكثر تمثيلا لعضوية الأمم المتحدة.
    This is why we are of the strong view that the larger part of the membership of the United Nations ought to be represented in an expanded manner, especially in the permanent category of membership so that, from within, the developing countries can contribute to the process of reform of the Council. UN ولهذا السبب نرى أنه ينبغي أن يكون الجزء اﻷكبر من عضوية اﻷمم المتحدة ممثلا بطريقة موسعة، وخاصة في الفئة الدائمة من العضوية، كيما يمكن للبلدان النامية أن تسهم من الداخل في عملية إصلاح المجلس.
    We believe that any increase in the permanent membership would serve the interests of only a few countries and would be to the detriment of small and medium-sized countries, which constitute the overwhelming majority of the membership of the United Nations. UN ونعتقد أن أية زيادة في عدد اﻷعضاء الدائمين لن تخدم إلا مصالح بضعة بلدان، وتكون على حساب البلدان الصغيرة والمتوسطة الحجم، التي تشكل اﻷغلبية الساحقة في عضوية اﻷمم المتحدة.
    Since 1995, it has been set at the average per capita income or GNP of the membership of the United Nations as a whole. UN واعتبارا من عام 1995، حُددت بمتوسط الدخل الفردي أو الناتج القومي الإجمالي لأعضاء الأمم المتحدة في مجملهم.
    Draft resolutions similar to this one have been adopted at previous sessions by a virtual consensus of the membership of the United Nations. UN وقد اعتمدت مشاريع قرارات مماثلة لمشـروع القـــرار هذا في دورات سابقـــة بتوافق آراء فعلى ﻷعضاء اﻷمم المتحدة.
    Last year 157 States, or 85 per cent of the membership of the United Nations, supported resolution 53/4. UN ففي العام الماضي، أيدت ١٥٧ دولة أو ٨٥ في المائة من الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة القرار ٤/٥٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus