"of the memorandums of understanding" - Traduction Anglais en Arabe

    • مذكرات التفاهم
        
    • ببروتوكولات التفاهم
        
    • لمذكرات التفاهم
        
    • لمذكرة التفاهم
        
    The participating entities reported to the meeting that the review of the memorandums of understanding, within their respective organizations, was ongoing. UN وأبلغت الهيئات المشاركة الاجتماع بأنه يجري استعراض مذكرات التفاهم في كل منظمة من منظماتها.
    The up-to-date list providing the status of the memorandums of understanding with universities was provided to the Committee. UN وقدمت إلى اللجنة قائمة مستكملة بحالة مذكرات التفاهم مع الجامعات.
    The timing of the signing of the memorandums of understanding is contingent upon the legislative process of each individual troop-contributing country. UN يتوقف توقيت توقيع مذكرات التفاهم على العملية التشريعية في كل بلد من فرادى البلدان المساهمة بقوات.
    17. While taking note of the memorandums of understanding and bilateral agreements signed with countries hosting Senegalese migrant workers, the Committee notes with concern that the State party has not taken sufficient steps to protect the rights of its migrant workers, given the significant number of Senegalese migrant workers being deported or expelled from Europe and certain North African countries. UN 17- تحيط اللجنة علماً ببروتوكولات التفاهم والاتفاقات الثنائية الموقعة مع البلدان المضيفة للعمال المهاجرين السنغاليين لكنها تلاحظ، مع القلق، أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق عمالها المهاجرين على الرغم من طرد عدد كبير من العمال المهاجرين السنغاليين وإعادتهم قسراً من أوروبا ومن بعض بلدان شمال أفريقيا.
    In many cases, the late signing of the memorandums of understanding is due to the delay in obtaining the concurrence of the contributing Governments with the provisions of the final draft. UN وفي حالات كثيرة، يعزى التأخير في التوقيع على مذكرات التفاهم إلى التأخير في الحصول على موافقة الحكومات المساهمة على أحكام المشروع النهائي لمذكرات التفاهم.
    In many cases, the late signing of the memorandums of understanding is due to the delay in obtaining the concurrence of the contributing Governments with the provisions of the final draft. UN وفي حالات كثيرة، يعزى التأخر في توقيع مذكرات التفاهم إلى التأخر في الحصول على موافقة الحكومات المساهمة على أحكام المشروع النهائي لمذكرة التفاهم.
    The planned deployment of 12 military helicopters was not carried out because the signing of the memorandums of understanding between the troop-contributing countries was delayed UN لم يتم نشر 12 طائرة عمودية عسكرية حسبما كان مقررا بسبب إرجاء التوقيع على مذكرات التفاهم بين البلدان المساهمة بقوات
    Projected payments for 2012 are dependent upon timely finalization of the memorandums of understanding. UN وتتوقف المدفوعات المتوقعة لعام 2012 على وضع مذكرات التفاهم في صيغها النهائية في أوانها.
    Active involvement in discussing the details of the memorandums of understanding signed with the International Organization for Migration and UNHCR on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; UN المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من المنظمة الدولية للهجرة والمفوضية السامية لشؤون اللاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛
    Active involvement in discussing the details of the memorandums of understanding signed with the International Organization for Migration and the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) on the voluntary return of displaced persons from Darfur to their homes; UN المشاركة الفاعلة في نقاش تفاصيل مذكرات التفاهم التي وقعت مع كل من منظمة الهجرة الدولية والمفوضية السامية للاجئين بخصوص العودة الطوعية لنازحي دارفور إلى ديارهم؛
    In many cases, the late signing of the memorandums of understanding is due to the delay in obtaining the concurrence of the contributing Governments with the provisions of the final draft. UN وفي العديد من الحالات، يعزى تأخر توقيع مذكرات التفاهم إلى تأخر الحصول على موافقة الحكومات المساهمة على أحكام المشاريع النهائية.
    227. Audit of the memorandums of understanding with users UN 227- مراجعة مذكرات التفاهم المبرمة مع المستعملين
    151. United Nations verification and control procedures are intended to ensure that the terms of the memorandums of understanding between the United Nations and the contributors of troops and police are met by both parties at the outset and throughout the period agreed in the memorandums. UN مدى التأهب للقيام بعمليات 151 - الهدف من إجراءات التحقق والمراقبة في الأمم المتحدة هو كفالة استيفاء الشروط الواردة في مذكرات التفاهم الموقعة بين الأمم المتحدة والمساهمين بالقوات وأفراد الشرطة.
    153. The Board recommends that the Administration ensure that troop-contributing countries adhere as far as possible to the requirements of the memorandums of understanding relating to the quality and standard of the equipment provided. UN 153 - ويوصي المجلس بأن تكفل الإدارة التزام البلدان المساهمة بقدر الإمكان بالشروط الواردة في مذكرات التفاهم فيما يتعلق بنوعية المعدات المتاحة ومعاييرها.
    45. In paragraph 153, the Board recommended that the Administration ensure that troop-contributing countries adhere as far as possible to the requirements of the memorandums of understanding relating to the quality and standard of the equipment provided. UN 45 - أوصى المجلس في الفقرة 153، بأن تكفل الإدارة التزام البلدان المساهمة بقوات بقدر الإمكان بالشروط الواردة في مذكرات التفاهم فيما يتعلق بنوعية المعدات المتاحة ومعاييرها.
    The Integrated Support Services would also be responsible for the asset management and inventory control of all United Nations assets, and management of the memorandums of understanding with troop-contributing countries for arrival and periodic verification of contingent-owned equipment and self-sustainment of the contingents. UN ودائرة خدمات الدعم المتكاملة مسؤولة عن إدارة الأصول ومراقبة المخزون بالنسبة لجميع موجودات الأمم المتحدة، وإدارة مذكرات التفاهم مع البلدان المساهمة بقوات، فيما يتعلق بوصول المعدات المملوكة للوحدات والتحقق منها بصورة دورية وبالاكتفاء الذاتي للوحدات.
    (17) While taking note of the memorandums of understanding and bilateral agreements signed with countries hosting Senegalese migrant workers, the Committee notes with concern that the State party has not taken sufficient steps to protect the rights of its migrant workers, given the significant number of Senegalese migrant workers being deported or expelled from Europe and certain North African countries. UN (17) تحيط اللجنة علماً ببروتوكولات التفاهم والاتفاقات الثنائية الموقعة مع البلدان المضيفة للعمال المهاجرين السنغاليين لكنها تلاحظ، مع القلق، أن الدولة الطرف لم تتخذ تدابير كافية لحماية حقوق عمالها المهاجرين على الرغم من طرد عدد كبير من العمال المهاجرين السنغاليين وإعادتهم قسراً من أوروبا ومن بعض بلدان شمال أفريقيا.
    121. In paragraph 218, the Department of Peacekeeping Operations agreed with the Board's reiterated recommendation that the Administration continue to improve the timely finalization of the memorandums of understanding. UN 121 - وفي الفقرة 218، وافقت إدارة عمليات حفظ السلام على التوصية المكررة من المجلس بأن تواصل الإدارة تحسين عملية وضع الصيغة النهائية لمذكرات التفاهم في حينها.
    Thus there has been an increase in the number of new troop-contributing countries, which has necessitated the conduct of detailed briefings and clarifications of the memorandums of understanding and contingent-owned equipment processes for those countries. UN ومن ثم حدثت زيادة في عدد البلدان الجديدة المساهمة بقوات، مما يستوجب تقديم إحاطات تفصيلية وتوضيحات لمذكرة التفاهم وعمليات المعدات المملوكة للوحدات لهذه البلدان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus