Gravely concerned at the continuing deterioration of the Middle East peace process and the lack of implementation of the agreements reached, | UN | وإذ يساورها شديد القلق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق الأوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
The Syria-Israel track and the Lebanon-Israel track are important components of the Middle East peace process and play an indispensable role in the overall settlement of the Middle East question. | UN | إن المسارين السوري الإسرائيلي واللبناني الإسرائيلي عنصران من العناصر المهمة في عملية السلام في الشرق الأوسط ويؤديان دورا لا غنى عنه في التسوية الشاملة لقضية الشرق الأوسط. |
More recently, Israel has even increased the scale of these illegal activities, despite the commitments given in the context of the Middle East peace process and the agreements reached within that framework. | UN | وقد اتسع في الآونة الأخيرة نطاق هذه الأنشطة غير المشروعة التي تنفذها إسرائيل رغم ما تم التعهد به والتوصل إليه في اتفاقات في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط. |
For our part, we intend to continue to act in our capacity as a sponsor of the Middle East peace process. | UN | ونحن ننوي، من جانبنا، أن نواصل العمل، بوصفنا راعيا لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
Gravely concerned at the continuing deterioration of the Middle East peace process and the lack of implementation of the agreements reached, | UN | وإذ تشعر بقلق عميق للتدهور المستمر في عملية السلام في الشرق اﻷوسط ولعدم تنفيذ الاتفاقات التي تم التوصل إليها، |
" Stressing the need for compliance with the existing Israeli-Palestinian agreements reached within the context of the Middle East peace process, " | UN | " وإذ يشدد على ضرورة الامتثال للاتفاقات الإسرائيلية - الفلسطينية القائمة المبرمة في سياق عملية السلام في الشرق الأوسط " |
The talks on the Syrian and Lebanese tracks are also an important component of the Middle East peace process. | UN | والمحادثات على المسارين السوري واللبناني عنصر مهم في عملية السلام في الشرق الأوسط أيضا. |
The work of the Quartet should include all tracks of the Middle East peace process and not only the Palestinian-Israeli track. | UN | - ينبغي أن يشمل عمل المجموعة الرباعية جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط وليس المسار الفلسطيني الإسرائيلي فحسب. |
The work of the Division would include all tracks of the Middle East peace process. | UN | وسيشمل عمل الشعبة جميع مسارات عملية السلام في الشرق الأوسط. |
The reactivation of the Middle East peace process remains a priority for the international community. | UN | بث الحيوية من جديد في روح عملية السلام في الشرق الأوسط يظل أولوية للمجتمع الدولي. |
The success of the Annapolis Conference has given rise to new hopes for the revival of the Middle East peace process after years of stagnation. | UN | لقد أنعش نجاح مؤتمر أنابوليس الآمال في إحياء عملية السلام في الشرق الأوسط بعد أعوام من الركود. |
The negotiations between Syria and Israel and between Lebanon and Israel are part and parcel of the Middle East peace process. | UN | المفاوضات بين سورية وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزء لا يتجزأ من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Syria-Israel and Lebanon-Israel talks are both important parts of the Middle East peace process. | UN | وتشكل المحادثات بين سوريا وإسرائيل وبين لبنان وإسرائيل جزءا هاما من عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Zambia welcomes the recent developments that have taken place with regard to some aspects of the Middle East peace process. | UN | وترحب زامبيا بالتطورات الأخيرة التي جرت في ما يتعلق ببعض جوانب عملية السلام في الشرق الأوسط. |
It believed, however, that the issues referred to in the draft resolution should be dealt with in the framework of the Middle East peace process. | UN | إلا أنه يعتقد أن المسائل المشار إليها في مشروع القرار ينبغي أن تعالج في إطار عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Last year, we expressed our concern about the restoration of sovereignty in Iraq and the reinvigoration of the Middle East peace process. | UN | في العام الماضي، أعربنا عن قلقنا إزاء استعادة العراق للسيادة وإحياء عملية السلام في الشرق الأوسط. |
Japan will maintain its commitment to participate actively in the international efforts in support of the Middle East peace process. | UN | وستظل اليابان متمسكة بالتزامها في المشاركة النشطة في الجهود الدولية دعما لعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
As the Council was aware, the multilateral working group on the environment of the Middle East peace process was convening that month. | UN | وكما يعلم المجلس فإن الفريق العامل المتعدد اﻷطراف المعني بالبيئة والتابع لعملية السلام في الشرق اﻷوسط منعقد هذا الشهر. |
They called upon all parties to solve their problems through negotiations and to participate actively in all bilateral and multilateral fora of the Middle East peace process in order to enhance its momentum. | UN | ودعا جميع اﻷطراف الى ايجاد حل لمشاكلها عن طريق المفاوضات وإلى المشاركة بنشاط في جميع المحافل الثنائية والمتعددة اﻷطراف لعملية السلام في الشرق اﻷوسط بغية تعزيز زخمها. |
It is Canada's view that the resolution is not helpful at this critical juncture of the Middle East peace process. | UN | وترى كندا أن القرار لا يساعد على تجاوز هذا المنعطف الحرج في عملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
On the political front, Kuwait was participating effectively in the multilateral meetings arising out of the Middle East peace process. | UN | وعلى الجبهة السياسية تشارك الكويت وعلى نحو فعال في الاجتماعات المتعددة اﻷطراف الناتجة عن عملية السلم في الشرق اﻷوسط. |
A presentation of the final version of the UNIDIR Satellite Imagery Atlas of the Middle East peace process could take place at that time. | UN | ويمكن أن يقدم في ذلك الوقت عرض للصيغة النهائية ﻷطلس المعهد للصور المأخوذة بواسطة السواتل فيما يتعلق بعملية السلام في الشرق اﻷوسط. |
The Philippines is a strong advocate and supporter of the Middle East peace process, and we aim to contribute in any way we can. | UN | الفلبين من أقوى دعاة ومؤيدي العملية السلمية في الشرق الأوسط ونهدف إلى الإسهام فيها بكل السبل المتاحة لنا. |
The Council also called for the immediate resumption of negotiations in the framework of the Middle East peace process. | UN | كما طالب المجلس بالاستئناف الفوري للمفاوضات في إطار عملية سلام الشرق الأوسط. |
Israel was to blame for the deterioration of the Middle East peace process mentioned in the fourth preambular paragraph, as it had accepted obligations which it was refusing to fulfil. | UN | وأكد أن إسرائيل هي المسؤولة عن تدهور عملية السلام في الشرق اﻷوسط التي تشير إليه الفقرة الرابعة من الديباجة، إذ ترفض تنفيذ الالتزامات التي قبلتها. |
18. One of the main aims of the Middle East peace process was the achievement of self—determination for all the peoples of the region, including the Palestinians. | UN | ٨١- واستطرد قائلاً إن أحد اﻷهداف الرئيسية لعملية سلام الشرق اﻷوسط هي تحقيق تقرير المصير لجميع شعوب المنطقة، بما فيها الفلسطينيون. |
Kuwait has been following with grave concern the stalling of the Middle East peace process following the election of a new Government in Israel, which adopted a series of positions that contradict the arrangements worked out in Madrid, primarily the land-for-peace formula and the implementation of Security Council resolutions 242 (1967) and 338 (1973) towards a comprehensive peace in the Middle East. | UN | لقد تابعت الكويت بقلق شديد التعثر الذي أصاب مسيرة الســلام في الشرق اﻷوسط، بعد اتخاذ الحكومة الجديدة في اسرائيل مواقف تتعارض مع القواعد التي وضعت في مؤتمـــر مدريــد والمتمثلة في مبدأ اﻷرض مقابل السلام، وتطبيق قراري مجلس اﻷمن ٢٤٢ )١٩٦٧( و ٣٣٨ )١٩٧٣( بشكل يؤكـد على شمولية مسيرة السلام في الشرق اﻷوسط. |
The Russian Federation and Egypt declare their full support for the continuation of the Middle East peace process with a view to achieving a comprehensive and just Arab-Israeli settlement and peace. | UN | وتعلن روسيا ومصر عن دعمهما المطلق لمواصلة عملية السلام الشرق أوسطية بهدف التوصل الى تسوية عادلة وشاملة للنزاع العربي اﻹسرائيلي والى السلام. |