"of the migration process" - Traduction Anglais en Arabe

    • عملية الهجرة
        
    • لعملية الهجرة
        
    In countries of transit, children on the move are affected also at the pre-departure and arrival stages of the migration process. UN وفي بلدان العبور، يتأثر الأطفال المهاجرون خلال مرحلتي ما قبل المغادرة وما قبل الوصول من عملية الهجرة.
    We noted also that migrants themselves, by creating social ties and transnational networks, were a key part of the migration process and its impact on development. UN ولاحظنا أيضاً أن المهاجرين أنفسهم يشكلون جزءاً رئيسياً من عملية الهجرة وأثرها على التنمية من خلال الروابط الاجتماعية والشبكات عبر الوطنية التي يقيمونها.
    Both sending and receiving States should address the psychosocial costs of migration faced by migrant workers and their families at all stages of the migration process. UN وينبغي للدول المرسلة والدول المستقبلة معاً أن تعالج مسألة التكاليف النفسية والاجتماعية للهجرة التي يواجهها العمال المهاجرون وأسرهم في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Female migrants should be protected against gender-based discrimination and violence at all stages of the migration process and in the workplace. UN وينبغي حماية المهاجرات من التمييز والعنف القائمين على نوع الجنس في جميع مراحل عملية الهجرة وفي أماكن العمل.
    It could focus on ensuring ethical, transparent and responsible engagement of intermediaries at both ends of the migration process by establishing effective governmental regulatory monitoring frameworks and using all international cooperation channels available. UN ويمكن لهذه الغاية أن تركز على ضمان أن يعمل الوسطاء في كلا جانبي عملية الهجرة بصورة أخلاقية وشفافة ومسؤولة عن طريق إنشاء أطر حكومية فعالة للتنظيم والرصد، والاستعانة بجميع قنوات التعاون الدولي المتاحة.
    57. JS2 was concerned that a large part of the migration process was facilitated not by the State but by private agencies. UN 57- أعربت الورقة المشتركة 2 عن قلقها لأن جزءاً كبيراً من عملية الهجرة تضطلع به وكالات خاصة وليس الدولة.
    The impact of the migration process on a migrant worker's health can be significant, and where poorly managed, may outweigh any economic and social benefits. UN ويمكن أن يكون تأثير عملية الهجرة على صحة العامل المهاجر تأثيراً هاماً، كما يمكنه، إذا أُدير إدارة سيئة، أن يطغى على أية فوائد اقتصادية واجتماعية.
    Children who are unaccompanied or separated from their parents were particularly vulnerable to human rights violations and abuses at all stages of the migration process. UN والأطفال غير المصحوبين أو أولئك المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان وسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    The main objective of the mission was to examine all aspects of the migration process from Indonesia, giving particular attention to the situation of female domestic workers. UN وكان الهدف الأساسي المنشود من المهمة هو بحث جميع جوانب عملية الهجرة من إندونيسيا، مع إيلاء اهتمام خاص لحالة خادمات المنازل.
    Clearly a consistent challenge is to afford them protection and assistance, consistent with international human rights standards and/or international refugee law, at all stages of the migration process. UN وواضح أن هناك تحدياً مستمراً يتمثل في توفير حماية ومساعدة تتوافقان مع المعايير الدولية لحقوق الإنسان أو مع القانون الدولي للجوء أو مع كليهما معاً في جميع مراحل عملية الهجرة.
    It should, however, try to identify typical, frequent and grave violations of the human rights of migrants, notwithstanding at which stage of the migration process they took place. UN غير أنه ينبغي له أن يحاول تعيين انتهاكات نموذجية ومتواترة وجسيمة لحقوق الإنسان للمهاجرين، بصرف النظر عن مرحلة عملية الهجرة التي حدثت فيها.
    The links between mobility and HIV/AIDS are related to the conditions and structure of the migration process. UN وترجع الصلات بين الحراك وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى ظروف عملية الهجرة وهيكلها.
    439. On the matter of migrant women, the Committee noted from the report the lack of discussion and measures to protect women migrant workers from Bangladesh at all stages of the migration process. UN ٣٣٩ - وفيما يتعلق بمسألة المرأة المهاجرة، لاحظت اللجنة من التقرير عدم احتوائه على مناقشة لهذه المسألة أو للتدابير المتخذة لحماية العاملات المهاجرات من بنغلاديش في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Women migrant workers experienced social, psychological, physical and sexual abuse at different stages of the migration process, from their recruitment, preparation, working abroad and return. UN وتعاني العاملات المهاجرات من إساءة المعاملة الاجتماعية والنفسية والبدنية والجنسية في مختلف مراحل عملية الهجرة من التوظيف إلى الاستعداد إلى العمل في الخارج والعودة.
    In the thematic section of the report, he focuses on the protection of children in the context of migration, recalling the obligation of the State to ensure the protection of all children in all stages of the migration process. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من التقرير على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، مذكراً بواجب الدولة ضمان حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Children in host countries are affected at the postarrival and longterm stay and integration stages of the migration process. UN أما الأطفال في البلدان المضيفة فيتأثرون في المراحل التي تميز عملية الهجرة وهو مرحلة ما بعد الوصول إلى هذه البلدان ومرحلة المكوث الطويل الأجل ومرحلة الاندماج.
    23. Children who are unaccompanied or separated from their parents are particularly vulnerable to human rights violations and abuses at all stages of the migration process. UN 23- والأطفال الذين لا مرافق لهم أو المنفصلين عن آبائهم هم أشد عرضة لانتهاكات حقوق الإنسان ولسوء المعاملة في جميع مراحل عملية الهجرة.
    In the present report, he refers to the international legal framework applicable to children in the context of transnational human mobility, reminding States of their obligation to ensure the protection of all children at all stages of the migration process. UN ويشير في تقريره هذا إلى الإطار القانوني الدولي المطبق على الأطفال في سياق تنقل السكان عبر الحدود الوطنية، مذكّراً الدول بواجبها ضمان الحماية لجميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    Although the Convention neither focuses on child migration nor defines the migrant child, its provisions are of the highest relevance to ensure the adequate protection of all children in all circumstances, including therefore all stages of the migration process. UN ورغم أن هذه الاتفاقية لا تركز على هجرة الأطفال ولا تعرّف الطفل المهاجر، فإن أحكامها وثيقة الصلة بضمان الحماية المناسبة لجميع الأطفال وفي جميع الظروف، بما في ذلك بالتالي جميع مراحل عملية الهجرة.
    The State, having the primary responsibility for the protection of migrant workers and their families, undertakes to protect and empower migrant workers and their families in all three stages of the migration process. UN :: تتعهد الدولة، إذ تقع على كاهلها المسؤولية الرئيسية عن حماية العمال المهاجرين وأُسرهم، بحماية وتمكين العمال المهاجرين وأسرهم في جميع المراحل الثلاث من عملية الهجرة.
    Those factors increased migrants' vulnerability to abuse, they could also determine not only the conditions of migration but also the ultimate personal and general benefits of the migration process. UN وتلك العوامل تزيد من تعرّض المهاجرين لإساءة المعاملة، وهي لا تحدد فحسب أحوال الهجرة، بل أيضا المزايا الشخصية والعامة النهائية لعملية الهجرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus