The National Guard stated that this construction was linked to, and in compensation for, their de-mining programme, which was nearing completion in one of the minefields linking the two positions. | UN | وقد ذكر الحرس الوطني أن هذه الإنشاءات ترتبط ببرنامجه لإزالة الألغام وتعد تعويضا عنه حيث أن العملية توشك على الانتهاء في أحد حقول الألغام التي تربط الموقعين. |
Agreement obtained from both sides for demining activities in the Turkish Cypriot side of the minefields | UN | تم الحصول على موافقة الطرفين على أنشطة إزالة الألغام في جانب القبارصة الأتراك من حقول الألغام |
From the non-technical survey, the depth of the minefields averages 100m instead of 400m as previously assumed. | UN | وتبين من المسح غير التقني أن عمق حقول الألغام يبلغ 100 متر وليس 400 متر كما كان مفترضاً سابقاً؛ |
17. There is currently no mapping of the minefields that were laid by the Libyan army. | UN | 17- ولا يوجد حالياً بيان كشف لحقول الألغام التي زرعها الجيش الليبي. |
To that end, the United Nations Mine Action Service has already conducted an on-site investigation of the minefields within the Buffer Zone and has prepared a technical mission report outlining the practical steps required for the actual demining process. | UN | وتحقيقاً لهذه الغاية، أجرت دائرة الأعمال المتعلقة بالألغام التابعة للأمم المتحدة بالفعل دراسة ميدانية لحقول الألغام داخل المنطقة العازلة وأعدت تقريراً لبعثة تقنية يجمل الخطوات العملية المطلوبة للعملية الفعلية لإزالة الألغام. |
The identification of the exact location and extent of the minefields will be useful for subsequent clearance programmes. | UN | ومن شأن تحديد مواقع حقول الألغام ونطاقها أن يفيد في برامج التطهير اللاحقة. |
The identification of the exact location and extent of the minefields will be useful for subsequent clearance programmes. | UN | ومن شأن تحديد مواقع حقول الألغام ونطاقها أن يفيد في برامج التطهير التالية. |
The Israeli authorities were, moreover, building settlements in the occupied Syrian Golan at a feverish pace and a racist apartheid wall to the east of Majdal al-Shams. They refused to provide international organizations with maps of the minefields they had sown and prevented Syrians from exploiting their natural resources. | UN | وعلاوة على ذلك، تواصل سلطات الاحتلال حملات الاستيطان المحمومة وبناء جدار فصل عنصري شرق مدينة مجدل شمس، وترفض تسليم خرائط حقول الألغام التي زرعتها في أراضي الجولان إلى المنظمات الدولية. |
In addition, since three of the minefields cleared are located close to popular recreational sites, the benefits of mine clearance have been extended beyond the local inhabitants. | UN | وإضافة إلى ذلك، وبما أن ثلاثة من حقول الألغام التي تم تطهيرها توجد بالقرب من مواقع شعبية ترفيهية، فإن السكان غير المحليين استفادوا أيضا من إزالة الألغام. |
The Government of Cyprus was now waiting for the Turkish authorities to comply with the United Nations resolutions and its obligations under the Ottawa Convention and accept the UNFICYP proposal for the clearance of the minefields laid by the Turkish occupation forces in the buffer zone. | UN | وقال إن الحكومة القبرصية تتوقع الآن من السلطات التركية أن تمتثل لقرارات الأمم المتحدة وتفي بالالتزامات المتعهد بها بموجب اتفاقية أوتاوا بقبول اقتراح قوات الأمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص لإزالة حقول الألغام التي زرعتها قوات الاحتلال التركي في المنطقة المذكورة. |
(m) To cooperate in the identification of the minefields existing throughout Iraq, with a view to facilitating their marking and eventual clearing; | UN | (م) أن تتعاون في الكشف عن حقول الألغام الموجودة في جميع أنحاء العراق لتيسير تمييزها بعلامات وإزالتها في نهاية المطاف؛ |
The location of the minefields and mined areas shall be specified accurately by relation to the coordinates of at least two reference points and the estimated dimensions of the area containing these weapons in relation to those reference points. | UN | `1` يُحدَّد موقع حقول الألغام والمناطق الملغومة تحديداً دقيقاً بالنسبة إلى إحداثيات نقطتين مرجعيتين على الأقل والأبعاد التقديرية للمنطقة التي تحتوي هذه الأسلحة بالنسبة لهذه النقاط المرجعية. |
the location of the minefields and mined areas shall be specified accurately by relation to the coordinates of at least two reference points and the estimated dimensions of the area containing these weapons in relation to those reference points; | UN | `1` يُحدَّد موقع حقول الألغام والمناطق الملغومة تحديداً دقيقاً بالنسبة إلى إحداثيات نقطتين مرجعيتين على الأقل والأبعاد التقديرية للمنطقة التي تحتوي هذه الأسلحة بالنسبة لهذه النقاط المرجعية؛ |
Some of the minefields identified were situated around water points, schools, access routes and public infrastructure. | UN | واتفاقات تعاون تقني مع منظمة الدول الأمريكية للتدريب على أعمال حقول الألغام التي حددت مواقعها حول نقاط المياه، والمدارس، والطرق |
(i) the location of the minefields and mined areas shall be specified accurately by relation to the coordinates of at least two reference points and the estimated dimensions of the area containing these weapons in relation to those reference points; | UN | `1` يُحدَّد موقع حقول الألغام والمناطق الملغومة تحديداً دقيقاً بالنسبة إلى إحداثيات نقطتين مرجعيتين على الأقل والأبعاد التقديرية للمنطقة التي تحتوي هذه الأسلحة بالنسبة لهذه النقاط المرجعية؛ |
the location of the minefields and mined areas shall be specified accurately by relation to the coordinates of at least two reference points and the estimated dimensions of the area containing these weapons in relation to those reference points; | UN | `1` يُحدَّد موقع حقول الألغام والمناطق الملغومة تحديداً دقيقاً بالنسبة إلى إحداثيات نقطتين مرجعيتين على الأقل والأبعاد التقديرية للمنطقة التي تحتوي هذه الأسلحة بالنسبة لهذه النقاط المرجعية؛ |
12. The request indicates that a project for accurately identifying the dimension of demining in Angola aims to complement the non-technical survey project by eliminating inaccuracies in the recorded dimensions of the minefields and/or suspected areas. | UN | 12- ويشير التقرير إلى أن المشروع المتعلق بالتحديد الدقيق لنطاق عمليات إزالة الألغام في أنغولا يهدف إلى استكمال مشروع المسح غير التقني عن طريق تصحيح الأبعاد المسجلة لحقول الألغام و/أو المناطق المشتبه فيها. |
In accordance with the agreement with NATO, the complete technical documentation of the minefields in Kosovo and Metohija was handed over to the international security force in Kosovo (KFOR) and the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK), as the responsible international authorities in the province, and special training courses in demining as well as in mine-victim assistance are being given. | UN | وطبقاً للاتفاق مع حلف الأطلسي، فإن المستندات التقنية الكاملة لحقول الألغام في كوسوفو وميتوهيجا قد سلمت إلى القوة الأمنية الدولية في كوسوفو (كفور) وبعثة الإدارة المؤقتة للأمم المتحدة في كوسوفو، بوصفهما السلطات الدولية المسؤولة في الإقليم، ويجري تقديم برامج تدريبية خاصة في مجال إزالة الألغام وكذلك مساعدة ضحايا الألغام. |