"of the mission's activities" - Traduction Anglais en Arabe

    • أنشطة البعثة
        
    • لأنشطة البعثة
        
    • الأنشطة التي تضطلع بها البعثة
        
    • بأنشطة البعثة
        
    The Committee points out that providing a list of almost the entire range of the Mission's activities does not by itself explain the reasons for exceeding the budgetary limits. UN تشير اللجنة إلى أن تقديم قائمة بالمجموعة الكاملة تقريبا من أنشطة البعثة لا يفسـر في حد ذاته أسباب تجاوز حدود الميزانية.
    The scope of the Mission's activities encompasses the reform of the judiciary, public administration, the police and the media. UN ويشمل نطاق أنشطة البعثة إصلاح القضاء، والإدارة العامة، والشرطة، ووسائط الإعلام.
    Outside Kabul, a regional presence will be sustained through the co-location of the Mission's activities in unified offices located in Herat, Jalalabad, Kandahar, Mazar-e-Sharif, Kunduz, Gardez and Bamiyan. UN أما خارج كابول، فسيجري الإبقاء على وجود إقليمي في المنطقة عبر توحيد أنشطة البعثة ضمن مكاتب مشتركة في حيرات وجلال أباد وقندهار ومزار شريف وقندز وقارديز وباميان.
    An update on other aspects of the Mission's activities is contained in the annex to the report. UN ويرد في مرفق التقرير استكمال للجوانب الأخرى لأنشطة البعثة.
    It would provide support to substantive components in communicating messages regarding key thematic areas, and would provide photographic coverage of the Mission's activities. UN وستقدم الوحدة الدعم للعناصر الفنية في نقل الرسائل بشأن المجالات المواضيعية، وستوفر التغطية المصورة لأنشطة البعثة.
    a One temporary position will be abolished owing to the rationalization of the scope of the Mission's activities (see para. 102 below). UN (أ) ستلغى وظيفة مؤقتة واحدة نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 102 أدناه).
    A review of the Mission's activities could also be undertaken in the near future to further focus them and ensure complementarity of efforts with other key partners. UN ويمكن أيضا استعراض أنشطة البعثة في المستقبل القريب بزيادة التركيز عليها وضمان التكاملية في الجهود مع سائر الشركاء.
    It would increase the efficiency and sustainability of the Mission's activities in relation to EULEX and local police, while contributing to more efficient coordination and consultation opportunities with all external partners. UN ومن شأنه أن يزيد من كفاءة واستدامة أنشطة البعثة المتصلة ببعثة الاتحاد الأوروبي المعنية بسيادة القانون وبالشرطة المحلية، مع الإسهام في زيادة كفاءة التنسيق وفرص التشاور مع جميع الشركاء الخارجيين.
    Initiatives to mitigate the environmental impact of the Mission's activities through a sewage treatment plant UN مبادرات لتخفيف حدة تأثير أنشطة البعثة على البيئة بتنفيذ خطة لمعالجة مياه المجاري
    During the course of the mandate period, it has been possible to consolidate most of the Mission's activities in the newly negotiated premises at Torre Granito. UN وفي أثناء فترة الولاية، أمكن جمع معظم أنشطة البعثة في اﻷماكن المستأجرة حديثا في توري غرانيتو.
    After a heavy focus on construction during the initial phases of deployment, it is expected that some engineering units will be able to repatriate as the focus of the Mission's activities evolves. UN وبعدما يكون التركيز منصبا أساسا على أعمال البناء خلال المراحل الأولى للنشر، فإنه من المتوقع أن تستطيع بعض الوحدات الهندسية العودة إلى أوطانها مع انتقال تركيز أنشطة البعثة إلى شيء آخر.
    29. The provision of good offices remained an important part of the Mission's activities during the period under review. UN 29 - ما برح بذل المساعي الحميدة يشكل جزءاً هاماً من أنشطة البعثة خلال الفترة المشمولة بالاستعراض.
    The Committee points out that providing a list of almost the entire range of the Mission's activities does not by itself explain the reasons for exceeding the budgetary limits. UN وتشير اللجنة إلى أن تقديم قائمة بالمجموعة الكاملة تقريبا من أنشطة البعثة لا يفسـر في حد ذاته أسباب تجاوز حدود الميزانية.
    13. Upon enquiry, the Committee was provided with information on the humanitarian aspects of the Mission's activities. UN 13 - وقد زوِّدت اللجنة، لدى الاستفسار، بمعلومات عن الجوانب الإنسانية من أنشطة البعثة.
    23. The Agreement on the Implementation, Compliance and Verification Timetable for the Peace Accords stipulates that public information should be one of the four cornerstones of the Mission's activities. UN ٣٢ - يشترط الاتفاق بشأن الجدول الزمني لتنفيذ اتفاقات السلام والوفاء بها والتحقق منها أن يكون اﻹعلام الجماهيري واحدا من اﻷركان اﻷساسية اﻷربعة التي تقوم عليها أنشطة البعثة.
    The decision of the parties that MINUGUA should undertake responsibility for immediate verification of those aspects of the Agreement which related to indigenous rights required an expansion of the Mission's activities under its existing mandate. UN وسيقتضي قرار الطرفين أن تتولى البعثة المسؤولية عن التحقق الفوري من جوانب الاتفاق المتصلة بحقوق السكان اﻷصليين توسيع أنشطة البعثة التي تنفذ في إطار ولايتها الحالية.
    Given the expansion of the Mission's activities during the transitional period, there would also be a requirement to increase the existing aviation contracted support of three fixed-wing aircraft and three helicopters by an additional three fixed-wing aircraft and five helicopters. UN وبالنظر لتوسع أنشطة البعثة خلال الفترة الانتقالية، سيكون هناك أيضا احتياج ﻹضافة ثلاث طائرات ثابتة الجناحين وخمس طائرات هليكوبتر أخرى باﻹضافة الى الطائرات الثلاث الثابتة الجناحين والطائرات العمودية الثلاث الموجودة التي تؤمن الدعم الجوي عن طريق التعاقد.
    During the discussions on that submission, it would make an initial assessment of the Mission's activities and of the lessons learned, with a view to establishing best practices. UN وخلال المناقشات الجارية بشأن ذلك المشروع، سيقوم الوفد بتقييم أولي لأنشطة البعثة وللدروس المستفادة بهدف تحديد الممارسات الجيدة.
    Restrictions on the freedom of movement of personnel and on fuel supply, and the subsequent departure of personnel from the Temporary Security Zone hampered regular coordination of the Mission's activities UN أدت القيود المفروضة على حرية تنقل أفراد البعثة، وعلى إمدادات الوقود، ثم مغادرة أفراد البعثة للمنطقة الأمنية المؤقتة، إلى إعاقة جهود التنسيق المنتظم لأنشطة البعثة
    :: Establishment of the Organized Crime Policy and Coordination Department responsible for the overall synchronization of the Mission's activities in support of the fight against organized crime UN :: إنشاء الإدارة المعنية بسياسة الجريمة المنظمة والتنسيق المسؤولة عن التنسيق العام لأنشطة البعثة دعماً لمكافحة الجريمة المنظمة
    a Twenty temporary positions will be abolished owing to the rationalization of the scope of the Mission's activities (see para. 104 below). UN (أ) ستلغى 20 وظيفة مؤقتة نظرا لترشيد نطاق الأنشطة التي تضطلع بها البعثة (انظر الفقرة 104 أدناه).
    12. The holding of the presidential and National Assembly elections was a main contributing factor in the implementation of the Mission's activities during the reporting period. UN 12 - وشكَّل إجراء الانتخابات الرئاسية وانتخابات الجمعية الوطنية عاملا مساهما رئيسيا في الاضطلاع بأنشطة البعثة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus