The Division will also be responsible for interacting with representatives of neighbouring countries, as required in pursuit of the Mission's mandate. | UN | كما ستكون الشعبة مسؤولة عن الاتصال مع ممثلي البلدان المجاورة، على النحو المطلوب في السعي لتحقيق ولاية البعثة. |
However, we feel concern about the obstacles relating to the security situation in the country, which continues to hinder the implementation of the Mission's mandate. | UN | لكننا نشعر بالقلق حيال العقبات المتعلقة بالحالة الأمنية في البلد، التي لا تزال تعوق تنفيذ ولاية البعثة. |
The lower number of international and national staff was due to the high staff turnover as a result of the uncertainty of the Mission's mandate | UN | ويعزى انخفاض عدد الموظفين الدوليين والوطنيين إلى ارتفاع مُعدل دوران الموظفين نتيجةً لعدم التيقن من ولاية البعثة |
* Mandate: non-extension of the Mission's mandate and its subsequent administrative liquidation | UN | :: الولاية: عدم تمديد ولاية البعثة وتصفيتها إداريا في وقت لاحق |
The Special Representative would have overall authority over all United Nations activities in the Central African Republic in support of the Mission's mandate. | UN | وتكون للممثل الخاص سلطة إشراف على جميع اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في جمهورية أفريقيا الوسطى دعما لولاية البعثة. |
The provision of security through the DIS presence in various locations contributed notably to the implementation of the Mission's mandate. | UN | وساهم توفير الأمن عن طريق وجود المفرزة الأمنية المتكاملة في مختلف المواقع مساهمة ملحوظة في تنفيذ ولاية البعثة. |
Her delegation noted, however, that planning assumptions for UNMIN in 2009 had had to be revised as a result of the extension of the Mission's mandate and the delayed plan for its liquidation. | UN | غير أن وفدها يلاحظ أن افتراضات التخطيط للبعثة في عام 2009 قد تعين تنقيحها نتيجة لتمديد ولاية البعثة وإرجاء خطة تصفيتها. |
E. Peace aspects of the Mission's mandate | UN | هاء - الجوانب المتعلقة بالسلام من ولاية البعثة |
The optimum utilization of quick-impact projects has contributed to the implementation of the Mission's mandate. | UN | أسهمت الاستفادة من مشاريع الأثر السريع إلى أقصى درجة ممكنة في تنفيذ ولاية البعثة. |
During the same period, UNAMA will see the arrival of a new Special Representative of the Secretary-General, Staffan de Mistura, as well as the renewal of the Mission's mandate. | UN | فخلال نفس الفترة، ستشهد البعثة وصول الممثل الخاص الجديد للأمين العام، ستافان دي ميستورا، وكذلك تجديد ولاية البعثة. |
The issues that he deals with are closely interlinked with those of the Mission's mandate. | UN | والمسائل التي يعالجها ذات ارتباط وثيق بتلك التي تقع في نطاق ولاية البعثة. |
It also presents a plan for restructuring the Mission in 2003 with an eye towards the phasing out of operations and the conclusion of the Mission's mandate. | UN | ويعرض أيضا خطة لإعادة تشكيل البعثة في عام 2003 بهدف إنهاء عمليات البعثة تدريجيا وإنهاء ولاية البعثة. |
In this regard, members of the Council supported the Secretary-General's recommendation on the extension of the Mission's mandate. | UN | وفي هذا الصدد، أيد أعضاء المجلس توصية قدمها الأمين العام بشأن تمديد ولاية البعثة. |
In the same resolution, the Council requested me to report on the implementation of the Mission's mandate every three months from the date of the adoption of the resolution. | UN | وفي نفس القرار، طلب المجلس إليﱠ أن أقدم كل ثلاثة أشهر من تاريخ اتخاذ القرار تقريرا عن تنفيذ ولاية البعثة. |
The extension of the Mission's mandate by six months is intended to ensure the necessary support to the peace process, including in the area of arms monitoring. | UN | والهدف من تمديد ولاية البعثة لستة أشهر هو ضمان الدعم اللازم لعملية بناء السلام في مجالات من بينها رصد الأسلحة. |
* Mandate: termination of the Mission's mandate and its subsequent administrative liquidation | UN | :: الولاية: إنهاء ولاية البعثة وما يعقب ذلك من تصفية إدارية |
It will maintain this practice until the end of the Mission's mandate. | UN | وسيبقي على هذه الممارسة حتى نهاية ولاية البعثة. |
In addition, non-United Nations passengers were permitted to board Mission flights on a space available basis without the requirement for reimbursement when the primary purpose of the flight is in support of the Mission's mandate. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يسمح للأفراد من غير موظفي الأمم المتحدة بالسفر في رحلات البعثة على أساس توافر المقاعد دون شرط الدفع حيث إن المقصد الأولي من الرحلة ذاتها إنما هو دعم ولاية البعثة. |
An important aspect of the Mission's mandate was the implementation of quick-impact projects to provide the population with the dividends of peace. | UN | ومن الجوانب الهامة لولاية البعثة تنفيذ مشاريع سريعة التأثير بغية تزويد السكان بعوائد السلام. |
They were not intended to impede the effective implementation of the Mission's mandate but rather to promote the most efficient utilization of its resources with a view to maximizing its capabilities. | UN | ولا يقصد بها إعاقة التنفيذ الفعال لولاية البعثة وإنما تعزيز استخدام مواردها بطريقة أكثر فعالية بغية زيادة قدراتها. |
It covers major developments in Timor-Leste and the implementation of the Mission's mandate since 20 September 2011. | UN | وهو يغطي التطورات الرئيسية التي شهدتها تيمور - ليشتي وحالة تنفيذ البعثة لولايتها منذ 20 أيلول/سبتمبر 2011. |
Underlines the importance of an improved system of consultations among the troop-contributing countries, the Secretary-General and the Security Council, in order to foster a common understanding of the situation on the ground, of the Mission's mandate and of its implementation; | UN | يشدد على أهمية تحسين نظام التشاور فيما بين البلدان المساهمة بقوات والأمين العام ومجلس الأمن، بغية التوصل إلى فهم موحد للحالة على أرض الواقع وولاية البعثة وتنفيذها؛ |
The Director engages with the national Government in respect of the Mission's mandate for conflict resolution and peacebuilding. | UN | ويعمل المدير مع الحكومة الوطنية فيما يتعلق بولاية البعثة في مجال تسوية النزاعات وبناء السلام. |
The completion of the Mission's mandate in the east of the Sudan has led to the closure of the regional office in Kassala. | UN | وقد أدى انتهاء مهمة البعثة في شرق السودان إلى إقفال المكتب الإقليمي في كسلا. |
“9. Decides, in order to achieve the objectives established in resolution 940 (1994), to extend the mandate of the Mission for a period of seven months, and looks forward to the conclusion of the Mission's mandate at that time and to the safe, secure and orderly assumption of office by a new, constitutionally elected government; | UN | " ٩ - يقرر تمديد ولاية بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي لفترة إضافية مدتها سبعة أشهر، من أجل تحقيق اﻷهداف المحددة في القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(؛ ويتطلع إلى إنهاء ولاية تلك البعثة في ذلك الوقت، وإلى تولي حكومة جديدة، منتخبة بالطريق الدستوري، لمقاليد الحكم في جو من السلامة واﻷمن والنظام؛ |
148. The Office of the Director of Administration provides administrative, logistical and technical support to the military, civilian police and other civilian substantive offices of UNAMID in the implementation of the Mission's mandate. | UN | 148 - يقدم مكتب مدير الشؤون الإدارية الدعم الإداري واللوجستي والتقني للأفراد العسكريين ولأفراد الشرطة المدنية وللمكاتب الفنية المدنية الأخرى التابعة للعملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور من أجل تنفيذ ولاية هذه البعثة. |