The main objective of the mission was to look at the effectiveness of the Mauritanian policies, laws and specific programmes to combat slavery. | UN | وكان الغرض الرئيس من البعثة هو الوقوف على فعالية سياسات موريتانيا وقوانينها وبرامجها المحددة لمكافحة الرق. |
The first half of the mission was thus spent in discussions with people working for and with these agencies. | UN | وهكذا تم قضاء النصف الأول من البعثة في مناقشات مع الأشخاص العاملين بهذه الوكالات والمتعاونين معها. |
The objective of the mission was to determine the magnitude and scope of the small arms proliferation problem in Kenya. | UN | وكان الهدف من هذه البعثة هو تحديد حجم ونطاق مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة في كينيا. |
The Committee notes that the cash position of the mission was $61,900,000 as at 4 March 2013, which covers the three-month operating cash reserve of $40,652,000, leaving $21,248,000 in remaining cash. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرصيد النقدي للبعثة بلغ 000 900 61 في 4 آذار/مارس 2013، مما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر والبالغ 000 652 40 دولار، ليتبقى مبلغ نقدي قدره 000 248 21 دولار. |
The aim of the mission was to verify reports of forced labour and servitude among the Guarani peoples. | UN | وكان هدف البعثة هو التحقق من صحة أنباء أفادت بانتشار السخرة والاستعباد بين أبناء شعب الغواراني. |
The hybrid nature, which allowed for the African character of the mission, was the only form acceptable to the host Government. | UN | وكانت الطبيعة الهجينة التي سمحت بالسمة الأفريقية للبعثة هي الصيغة الوحيدة المقبولة لحكومة البلد المضيف. |
As at 2 April 2007, the cash position of the mission was $180,700,000. | UN | وفي 2 نيسان/أبريل 2007، كانت السيولة النقدية لدى البعثة تبلغ 000 700 180 دولار. |
The Committee notes that the cash position of the mission was $116,600,000 as at 24 February 2014, which covers the three-month operating cash reserve of $49,514,000, leaving $67,086,000 in remaining cash. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الوضع النقدي للبعثة كان 000 600 116 دولار في 24 شباط/فبراير 2014، بما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر وقدره 000 514 49 دولار، ويفضل عنه مبلغ نقدي قدره 000 086 67 دولار. |
The purpose of the mission was to evaluate conditions for the safe, secure and dignified return of refugees and internally displaced persons to the district. | UN | وكان الهدف من البعثة تقييم الأوضاع بالنسبة لعودة اللاجئين والمشردين داخليا إلى المقاطعة بسلامة وأمن وكرامة. |
The purpose of the mission was to examine and report on the status of the human rights of migrants living in the United States. | UN | ويتمثل الغرض من البعثة في بحث حالة حقوق الإنسان للمهاجرين المقيمين في الولايات المتحدة وتقديم تقرير عن ذلك. |
The objective of the mission was to support the establishment of a Paris Principles compliant NHRI in Cambodia. | UN | والهدف من البعثة هو دعم إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان في كمبوديا ممتثلة لمبادئ باريس. |
The purpose of the mission was to study the situation of displaced persons and review the measures adopted to deal with this issue. | UN | والهدف من البعثة هو تقييم حالة التشرد الداخلي في البلد واستعراض التدابير التي اتخذت لمعالجة هذه المسألة. |
The principal aim of the mission was to study and gather first-hand information about the impact of both small-scale and large-scale mining activities in the country. | UN | وكان الهدف الرئيسي من البعثة دراسة وجمع المعلومات الأولية عن أثر أنشطة التعدين على النطاقين الصغير والكبير في البلد. |
The objective of the mission was to elaborate upon and gather support for the independent expert's notion of a development compact. | UN | 2- وكان الغرض من البعثة هو بلورة مفهوم " التعاهد من أجل التنمية " الذي يقترحه الخبير المستقل وحشد التأييد له. |
The purpose of the mission was to raise international public awareness in order to implement the United Nations referendum on Western Sahara. | UN | وكان الهدف من هذه البعثة زيادة الوعي العام الدولي من أجل إجراء استفتاء اﻷمم المتحدة بشأن الصحراء الغربية. |
The objective of the mission was to gather first-hand information on issues that are relevant to his mandate. | UN | وكان الهدف من هذه البعثة جمع المعلومات الأولية عن القضايا المتصلة بولايته. |
The Advisory Committee notes that the cash position of the mission was $156,900,000 as at 28 February 2014, which covers the three-month operating cash reserve of $103,346,000, leaving $53,554,000 in remaining cash. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرصيد النقدي للبعثة بلغ 000 900 156 في 28 شباط/ فبراير 2014، مما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي لمدة ثلاثة أشهر والبالغ 000 346 103 دولار، ليتبقى مبلغ نقدي قدره 000 554 53 دولار. |
The Committee notes that the cash position of the mission was $78,400,000 as at 14 October 2013, which covers the three-month operating cash reserve of $49,514,000, leaving $28,886,000 in remaining cash. | UN | وتلاحظ اللجنة أن الرصيد النقدي للبعثة بلغ 000 400 78 دولار في 14 تشرين الأول/ أكتوبر 2013، مما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي البالغ 000 514 49 دولار لمدة ثلاثة أشهر، ليتبقى مبلغ نقدي قدره 000 886 28 دولار. |
The principal task of the mission was to support the implementation of the Lusaka Ceasefire Agreement between the Congolese parties and the six States that had been involved in the conflict. | UN | وكانت المهمة الرئيسية للبعثة هي تقديم الدعم لتنفيذ اتفاق لوساكا لوقف إطلاق النار بين الأطراف الكونغولية والدول الست ذات الصلة بالنـزاع. |
As at 26 March 2007, the cash position of the mission was $255,400,000. | UN | وفي 26 آذار/مارس 2007، كان الرصيد النقدي لدى البعثة 000 400 255 دولار. |
The Committee notes that the cash position of the mission was $173,200,000 as at 3 November 2014, which covers the three-month operating cash reserve of $126,712,000 and leaves $46,488,000 in remaining cash. | UN | وتلاحظ أن الوضع النقدي للبعثة كان 000 200 173 دولار حتى 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، وهو ما يغطي الاحتياطي النقدي التشغيلي ذا الأشهر الثلاثة الذي يبلغ 000 712 126 دولار، مما يتبقى معه مبلغ نقدي مقداره 000 488 26 دولار. |
As at 7 March 2011, the cash position of the mission was $477,300,000, including the three-month operating reserve of $59,132,000. | UN | وحتى 7 آذار/مارس 2011، كان الموقف النقدي للبعثة يبلغ 000 300 477 دولار، بما في ذلك احتياطي العمليات لمدة ثلاثة أشهر البالغ 000 132 59 دولار. |
However, one unexpected outcome of the mission was the indication of the alarming extent to which both Belgium and the Netherlands have become transit points and receiving countries for victims of trafficking. I. GENERAL BACKGROUND | UN | ومع ذلك، فإن إحدى النتائج التي لم تكن تتوقعها المقررة الخاصة من الزيارة هي الإحساس بالدرجة المنذرة بالخطر التي وصلت إليها كل من بلجيكا وهولندا اللتين أصبحتا نقطتي عبور واستقبال لضحايا الاتجار. |
The large scale of the mission was needed to address the serious security and other challenges left in the wake of Charles Taylor's presidency. | UN | وأضاف أن اتساع نطاق البعثة أمر لازم للتصدي للتحديات الأمنية الخطيرة ولغيرها من التحديات التي خلفتها وراءها رئاسة تشارلز تيلور. |
The purpose of the mission was to examine the adverse effects that hazardous activities, such as shipbreaking and the recycling of electrical and electronic waste (e-waste), have on the enjoyment of human rights of countless individuals working in these sectors or living close to the places where these activities take place. | UN | وكان الغـرض من هذه الزيارة هو بحث مسألة ما تحدثه أنشطة خطرة من قبيل تفكيك السفن وإعادة تدوير النفايات الكهربائية والإلكترونية من آثار تضر بالتمتع بالحقوق الإنسانية لعدد لا يحصى من الأفراد العاملين في هذه القطاعات أو الذين يعيشون بالقرب من أماكن ممارسة تلك الأنشطة. |