General comment No. 17: The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or | UN | التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية |
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. | UN | وقد اعترف عدد من الصكوك الدولية بحق الإنسان في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية لصاحبها. |
Procedures for the protection of the moral and material interests of authors should be administered competently and expeditiously by judges and other relevant authorities. | UN | يجب أن يدير إجراءات حماية مصالح المؤلفين المعنوية والمادية قضاة وغيرهم من السلطات المختصة إدارة تتسم بالكفاءة والسرعة. |
We welcome the Secretary-General's recognition of the moral grounds underlying the need to give priority to the most vulnerable in this endeavour. | UN | ونرحب باعتراف الأمين العام بالأسس الأخلاقية التي تؤكد الحاجة إلى إعطاء أولوية في هذا الجهد للأكثر ضعفا. |
The recent appalling images from Beslan provide a further emphatic demonstration of the moral bankruptcy of terrorism. | UN | والصور المروعة للأحداث التي وقعت مؤخرا في بيسلان قد أظهرت بشكل صارخ الإفلاس الأخلاقي للإرهاب. |
The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, | UN | حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي |
The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, | UN | حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي أثر علمي |
The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which | UN | حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي |
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. | UN | لقد حظي حق الإنسان في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف بالاعتراف في عدد من الصكوك الدولية. |
Importantly, it includes the protection of the moral and material interests of indigenous peoples, including their knowledge, innovation and practices. | UN | وما هو هام أنه يشمل حماية المصالح المعنوية والمادية للسكان الأصليين، بما في ذلك معارفهم وإبداعهم وممارساتهم. |
General comment No. 17: The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from | UN | التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على |
General comment No. 17: The right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or | UN | التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية |
The human right to benefit from the protection of the moral and material interests of the author is recognized in a number of international instruments. | UN | لقد حظي حق الإنسان في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلف بالاعتراف في عدد من الصكوك الدولية. |
However countries vary in their understanding of the moral, ethical and legal questions related to research on therapeutic cloning. | UN | ولكن البلدان تتباين في فهمها للمسائل المعنوية والأخلاقية والقانونية المتعلقة بالبحوث في مجال الاستنساخ لأغراض العلاج. |
The strategic use of the moral authority and leadership of the United Nations can enhance its relevance. | UN | واستخدام سلطة الأمم المتحدة المعنوية وقيادتها استخداما استراتيجيا يمكن أن يعزز أهميتها. |
Protection of the moral and material interests of authors | UN | حماية المصالح المعنوية والمادية للمؤلفين |
The market economy system, and its diverse avatars were debated from the viewpoint of the moral norms and values the system reflects, propagates, implements or threatens. | UN | وتمت مناقشة نظام الاقتصاد السوقي ومختلف الأشكال التي يتجسد فيها من وجهة نظر القواعد والقيم الأخلاقية. |
But a voluntary acceptance of the Declaration implies acceptance of the moral obligations which in any case are the basis of a legal system. | UN | وإن كان القبول الطوعي للإعلان يعني ضمناً الالتزامات الأخلاقية التي تشكل على أي حال الأساس لأي نظام قانوني. |
As President, you have constantly reminded us of the moral imperative to work tirelessly towards the ideal. | UN | وبوصفكم رئيسا، فقد ذكّرتمونا دائما بالواجب الأخلاقي المتمثل في العمل بلا كلل في سبيل المثل العليا. |
The Covenant, however, clearly imposes a duty on each State to take whatever steps are necessary to ensure that everyone has equal access to effective mechanisms for the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he or she is the author. | UN | غير أن العهد يفرض بوضوح على كل دولة اتخاذ ما يلزم من الإجراءات لكفالة المساواة في الاستفادة من الآليات الفعالة لحماية المصالح المعنوية والمادية المترتبة على أي إنتاج علمي أو أدبي أو فني من صنعه. |
I believe that the effective implementation of the moral and political decisions taken at these major conferences is fully in keeping with the new moral code that I hope to see emerge. | UN | وأعــتقد أن التنفيذ الفعال للقرارات اﻷدبية والسياسية المتخذة في تلك المؤتمــرات الرئيسية يتمشى بالكامل مع مدونة اﻷخلاقيات الجديدة التي آمل أن أرى بزوغها. |
The reparations framework traditionally embraced by the Court is rather narrow and has not allowed full recognition of the moral and material harm that women subjected to violence experience. | UN | وإطار التعويضات الذي عادة ما تتبناه المحكمة ضيق إلى حد ما ولم يسمح حتى الآن بالاعتراف التام بالضرر المعنوي والمادي الذي تتكبده النساء اللاتي يتعرضن للعنف. |
However, if the chemical weapons ban is to become a significant reality, the ratification of the Convention by the two major chemical-weapons Powers is of paramount importance and would be a clear-cut demonstration of the moral leadership that the rest of the world expects from them. | UN | غير أنه لكي يصبح حظر اﻷسلحة الكيميائية واقعا له دلالته، فإن تصديق الدولتين الرئيسيتين الحائزتين لﻷسلحة الكيميائية على الاتفاقية له أهمية قصوى، وسيكون برهانا واضحا على القيادة ذات الطابع اﻷخلاقي التي تتوقعها بقية العالم منهما. |
Malaysia is grateful to it, for it too won freedom because of the moral suasion of the United Nations. | UN | وماليزيا ممتنة لها ﻷنها هي أيضا نالت حريتها نتيجة لﻹقناع اﻷدبي الذي قامت به اﻷمم المتحدة. |