"of the moscow declaration" - Traduction Anglais en Arabe

    • إعلان موسكو
        
    The draft resolution also calls for the holding of a midterm review of the progress made in the implementation of the Moscow Declaration. UN ويدعو مشروع القرار أيضا إلى إجراء استعراض منتصف المدة للتقدم المحرز في تنفيذ إعلان موسكو.
    We wish to thank all participants for their active engagement, consideration and adoption of the Moscow Declaration, as well as the special WHO resolution adopted on its basis. UN كذلك نود أن نشكر جميع المشاركين على مشاركتهم النشطة، والنظر في إعلان موسكو واعتماده، وفي قرار منظمة الصحة العالمية الاستثنائي الذي اعتُمد على أساسه.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.2/Rev.1, it is envisaged that extrabudgetary resources in the amount of $230,000 would be required to implement the activities relating to promotion of the implementation of the Moscow Declaration. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.2/Rev.1، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 000 230 دولار أمريكي من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتشجيع تنفيذ إعلان موسكو.
    3. Should the Commission adopt revised draft resolution E/CN.7/2007/L.2/Rev.1, it is envisaged that extrabudgetary resources in the amount of 230,000 United States dollars would be required to implement the activities relating to promotion of the implementation of the Moscow Declaration. UN 3- وإذا اعتمدت اللجنة مشروع القرار المنقح E/CN.7/2007/L.2/Rev.1، ستكون هناك حاجة إلى مبلغ قدره 000 230 دولار أمريكي من خارج الميزانية لتنفيذ الأنشطة المتعلقة بتشجيع تنفيذ إعلان موسكو.
    The adoption of the Moscow Declaration proposing that the United Nations proclaims the period 2011-2020 as a decade of action for road safety was the main outcome of the Conference. UN وتمثلت النتيجة الرئيسية للمؤتمر في اعتماد إعلان موسكو الذي يقترح أن تعلن الأمم المتحدة الفترة 2010-2020 عقداً للعمل من أجل السلامة على الطرق.
    5. Urges Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime and invites interested international organizations to promote the implementation of the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan and the recommendations of the Conference; UN 5- تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    5. Urges Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime and invites interested international organizations to promote the implementation of the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan and the recommendations of the Conference; UN 5- تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    The WGAAP approved the Memorandum of Understanding with the Diamond Development Initiative (DDI) and supported the conclusions of the Egmont Study on artisanal diamond mining as a basis for further effective implementation of the recommendations of the Moscow Declaration. UN ووافق الفريق العامل المعني بالإنتاج الحرفي للماس الغريني على مذكرة التفاهم مع مبادرة تطوير قطاع الماس من أجل التنمية DDI، وأيد الاستنتاجات التي خلُصت إليها دراسة إيغمونت بشأن التعدين الحرفي للماس باعتبارها أساسا لمزيد من التنفيذ الفعال للتوصيات الواردة في إعلان موسكو.
    12. Welcome the convening of the first Global Ministerial Conference on Healthy Lifestyles and Non-communicable Disease Control, which was organized by the Russian Federation and the World Health Organization and held in Moscow on 28 and 29 April 2011, and the adoption of the Moscow Declaration, and recall resolution 64.11 of the World Health Assembly; UN 12 - نرحب بعقد المؤتمر الوزاري العالمي الأول بشأن أنماط الحياة الصحية ومكافحة الأمراض غير المعدية الذي نظمه الاتحاد الروسي ومنظمة الصحة العالمية وعقد في موسكو في 28 و 29 نيسان/أبريل 2011، وباعتماد إعلان موسكو()، ونشير إلى قرار جمعية الصحة العالمية 64-11()؛
    We hereby have the honour to enclose the text of the Moscow Declaration of heads of States Parties to the Treaty on the Customs Union and Unified Economic Space, signed by the Presidents of the Republic of Belarus, the Republic of Kazakhstan, the Kyrgyz Republic, the Russian Federation and the Republic of Tajikistan in Moscow on 26 October 1999 (see annex). UN نتشرف بأن نرفق طيه نص إعلان موسكو الصادر عن رؤساء الدول اﻷطراف في معاهدة الاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية الموحدة، الذي وقعه في موسكو في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ رؤساء الاتحاد الروسي وجمهورية بيلاروس وجمهورية طاجيكستان وجمهورية قيرغيزستان وجمهورية كازاخستان )انظر المرفق(. ـ
    Letter dated 4 November 1999 from the representatives of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Moscow Declaration of Heads of States Parties to the Treaty on the Customs Union and Unified Economic Space, signed in Moscow on 26 October 1999 (A/54/535) UN رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ موجهة إلى اﻷمين العام من ممثلي الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان لدى اﻷمم المتحدة، يحيلون بها نص إعلان موسكو الصادر عن رؤساء الدول اﻷطراف في اتفاق الاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية الموحدة، الموقع في موسكو في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ (A/54/535)
    We have the honour to transmit the text of the Moscow Declaration on Establishing a Creative Partnership between Japan and the Russian Federation, signed at Moscow by Prime Minister K. Obuchi of Japan and President B. N. Yeltsin of the Russian Federation on 13 November 1998 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل إليكم نص إعلان موسكو بشأن إقامة شراكة خلاقة بين اليابان والاتحاد الروسي الذي وقﱠعه في موسكو في ٣١ تشرين الثاني/نوفمبر ٨٩٩١ ك. أوبوتشي رئيس وزراء اليابان والرئيس ب. ن. يلتسين رئيس الاتحاد الروسي )انظر المرفق(.
    We have the honour to transmit the text of the Moscow Declaration of the Russian Federation and the Republic of Azerbaijan, dated 6 February 2004, adopted during the official visit to the Russian Federation of the President of the Republic of Azerbaijan, H.E. Mr. Ilham Aliyev, in February 2004 (see annex). UN يشرفنا أن نحيل طي هذه الرسالة نص إعلان موسكو المؤرخ 6 شباط/فبراير 2004، الصادر عن الاتحاد الروسي وجمهورية أذربيجان، الذي اعتُمد أثناء زيارة فخامة السيد إلهام علييف، رئيس جمهورية أذربيجان للاتحاد الروسي، في شباط/فبراير 2004 (انظر المرفق).
    The main purpose of the project is to implement the provisions of the Moscow Declaration aimed at developing the monitoring of non-communicable diseases and health determinants, controlling risk factors and preventing non-communicable diseases, improving health care for people suffering from noncommunicable diseases, and fostering international partnerships and strengthening global multisectoral cooperation. UN والغرض الرئيسي من المشروع هو تنفيذ أحكام إعلان موسكو الذي يرمي إلى بلورة ورصد الأمراض غير المعدية والمحددات الصحية لها، والحد من عوامل الخطر والوقاية من الأمراض غير المعدية، وتحسين الرعاية الصحية للأشخاص الذين يعانون من الأمراض غير المعدية، وتقوية الشراكات الدولية وتعزيز التعاون في القطاعات العالمية.
    (a) Urge Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime and invite interested international organizations to promote the implementation of the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan and the recommendations of the Conference; UN (أ) تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    (a) Urge Member States and the United Nations Office on Drugs and Crime and invite interested international organizations to promote the implementation of the Moscow Declaration adopted by the Second Ministerial Conference on Drug Trafficking Routes from Afghanistan and the recommendations of the Conference; UN (أ) تحثّ الدول الأعضاء ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة على الترويج لتنفيذ إعلان موسكو الصادر عن المؤتمر الوزاري الثاني المعني بطرق تهريب المخدرات من أفغانستان وتوصيات المؤتمر، وتدعو المنظمات الدولية المهتمة إلى أن تفعل ذلك أيضا؛
    (d) Letter dated 4 November 1999 from the representatives of Belarus, Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan to the United Nations addressed to the Secretary-General, transmitting the text of the Moscow Declaration of heads of States Parties to the Treaty on the Customs Union and Unified Economic Space, signed in Moscow on 26 October 1999 (A/54/535). UN )د( رسالة مؤرخة ٤ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٩ موجهــة إلى اﻷمين العام من ممثـلي الاتحاد الروسي وبيلاروس وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان لدى اﻷمم المتحــدة، يحيلون فيها نص إعلان موسكو لرؤساء الدول اﻷطراف في معاهدة الاتحاد الجمركي والمنطقة الاقتصادية الموحدة، الموقﱠع في موسكو في ٢٦ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩ (A/54/535).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus