"of the most important means" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أهم الوسائل
        
    • من أهم وسائل
        
    • أهم السبل
        
    It also expresses its support for multilateralism as one of the most important means for resolving security concerns in accordance with international law. UN ويعرب أيضا عن تأييده لتعددية الأطراف باعتبارها من أهم الوسائل لحل المشاكل الأمنية وفقا للقانون الدولي.
    It also expresses its support for multilateralism as one of the most important means for resolving security concerns in accordance with international law. UN ويعرب أيضا عن دعمه لتعددية الأطراف باعتبارها من أهم الوسائل لإزالة الشواغل الأمنية وفقا للقانون الدولي.
    The Schooling Social Action Service is considered as one of the most important means of ensuring that basic schooling becomes free of charge. UN وتعد دائرة العمل الاجتماعي المدرسي من أهم الوسائل لضمان أن يصبح التعليم اﻷساسي في المدارس مجانياً.
    According to the Ministry of Labour, this programme constitutes one of the most important means of preventing mass dismissals and lay-offs. UN ويشكل هذا البرنامج، وفقا لوزارة العمل، وسيلة من أهم وسائل منع عمليات الفصل الجماعي والتسريح.
    This modality, which was introduced in 1983, has proved to be one of the most important means of promoting TCDC. UN وقد أثبت هذا اﻷسلوب، الذي بدأ تطبيقه في عام ١٩٨٣، أنه وسيلة من أهم وسائل تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Industrial development remained one of the most important means available to address poverty and underdevelopment. UN وتظل التنمية الصناعية أحد أهم السبل المتاحة لمواجهة الفقر وتخلف النمو.
    My delegation believes that providing small island developing States with the required material support is one of the most important means to enable these countries to achieve greater self-reliance in coping with environmental matters. UN ويرى وفد بلدي أن تزويد الدول الجزرية الصغيرة النامية بالدعم المادي المطلوب يعتبر من أهم الوسائل التي تمكن هذه البلدان من تحقيق قدر أكبر من الاعتماد على الذات في التصدي للمسائل البيئية.
    He would also encourage the promotion of minority media since he considers this to be one of the most important means through which a minority can preserve its identity. UN وهو يشجع أيضا تعزيز وسائط إعلام الأقليات حيث أنه يعتبر ذلك واحداً من أهم الوسائل التي يمكن بها لأي أقلية أن تحافظ على هويتها.
    Education was one of the most important means to give women the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. UN وأضاف أن التعليم من أهم الوسائل لتزويد المرأة بالمعرفة والمهارات والثقة بالنفس الضرورية للمشاركة على نحو كامل في عملية التنمية.
    24. The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world; their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٤٢-٦٩ إن مراكز إعلام اﻷمم المتحدة من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها؛ وتغطي عملياتها نطاق الخدمات الترويجية والاعلامية بكامله.
    Here it should be pointed out that one of the most important means suggested for promoting collective security is the use of preventive diplomacy to prevent disputes from arising between parties and to prevent existing disputes from escalating, and the development of preventive deployment of United Nations forces in such a way as to allow those forces to defuse potential tensions in any region of the world. UN وهنا تجدر اﻹشارة إلى أن من أهم الوسائل المطروحــة لدعــم اﻷمــن الجماعي هــو استخــدام الدبلوماسية الوقائية لمنع نشوب المنازعات بين اﻷطراف أو تصاعدها، وتطويــر عمليات الانتشــار الوقائي لقوات اﻷمم المتحدة على نحو يضمن قيام هذه القوات بدورها في تهدئة التوترات المحتملة في أي منطقة من العالم.
    1. Mediation and prevention 26. Third-party mediation has proved to be one of the most important means at the disposal of the United Nations to prevent and resolve deadly conflicts around the world. UN 26 - ثبت أن وساطة أطراف ثالثة من أهم الوسائل التي في متناول الأمم المتحدة لاتقاء اندلاع الصراعات المهلكة حول العالم وحلها.
    26.119 The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world as their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٦٢-٩١١ تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها إذ أن عملياتها تغطي نطاق الخدمات الترويجية واﻹعلامية بكامله.
    26.119 The United Nations information centres are one of the most important means of disseminating information about the United Nations and its activities to the peoples of the world as their operations cover the whole spectrum of promotional and information services. UN ٦٢-٩١١ تعد مراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام من أهم الوسائل لنشر المعلومات على شعوب العالم عن اﻷمم المتحدة وأنشطتها إذ أن عملياتها تغطي نطاق الخدمات الترويجية واﻹعلامية بكامله.
    Empowering younger women is one of the most important means of securing the well-being of older women. UN ويعد تمكين الشابات من أهم وسائل تأمين رفاه النساء كبيرات السن.
    The telecentre approach may be one of the most important means of providing access to advanced services in rural areas, but further study and awareness-raising are needed to determine the most appropriate models. UN ويمكن أن يكون إنشاء المراكز الاتصالاتية من أهم وسائل توفير خدمات متطورة في المناطق الريفية، إلا أن من اللازم إجراء المزيد من الدراسات وإذكاء الوعي لتحديد أنسب النماذج.
    Since information was one of the most important means for political, economic and social development, many cautioned that it must be used wisely and responsibly. UN ونبهت وفود كثيرة إلـى ضرورة استخدام المعلومات بحكمة ومسؤولية بالنظر إلى كونها من أهم وسائل التطور السياسي والاقتصادي والاجتماعي.
    Education is one of the most important means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. UN ٤-٢ والتعليم هـو وسيلة من أهم وسائل تمكين المـرأة بإكسابها ما يلزم من معارف ومهارات وثقة بالنفس للمشاركة على نحو كامل في عملية التنمية.
    Education is one of the most important means of empowering women and of giving them the knowledge, skills and self-confidence necessary to be full partners in the development process. UN ٤-٢ والتعليم هو وسيلة من أهم وسائل تمكين المرأة وإكسابها ما هو ضروري من معارف ومهارات وثقة بالنفس لتصبح شريكا كاملا في عملية التنمية.
    Education is one of the most important means of empowering women with the knowledge, skills and self-confidence necessary to participate fully in the development process. UN ٤-٢ والتعليم هـو وسيلة من أهم وسائل تمكين المـرأة بإكسابها ما يلزم من معارف ومهارات وثقة بالنفس للمشاركة على نحو كامل في عملية التنمية.
    One of the most important means of solving the above-mentioned problems might be the adoption of measures by which all creditors, including the Paris and London clubs and others, provide debt relief to the developing mountain countries. UN ولعل من أهم السبل الكفيلة بحل المشاكل السابقة الذكر اتخاذ تدابير يعمد من خلالها جميع الدائنين، بمن فيهم ناديا باريس ولندن وغيرهما، إلى تخفيف وطأة الديون التي تنؤ بها البلدان الجبلية النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus