"of the most serious problems" - Traduction Anglais en Arabe

    • من أخطر المشاكل
        
    • من أخطر المشكلات
        
    • من أخطر مشاكل
        
    • المشاكل الخطيرة
        
    • أخطر المشاكل التي
        
    • من أهم المشاكل
        
    • أشد المشاكل
        
    • أخطر المشكلات التي
        
    • أخطر الظواهر
        
    • أكثر المشاكل خطورة
        
    However, educational discrimination based on gender inequality remained one of the most serious problems. UN غير أن التمييز ضد المرأة في هذا الميدان يظل مشكلة من أخطر المشاكل.
    During the course of displacement, and in refugee camps, violation of physical security is one of the most serious problems affecting women. UN وانتهاك الأمن البدني من أخطر المشاكل التي تتعرض لها المرأة خلال التشريد وفي مخيمات اللاجئين.
    Such a conference would afford a unique opportunity to assess all the ramifications of the development financing crisis, one of the most serious problems developing countries were now encountering. UN ومن شأن مثل هذا المؤتمر أن يوفر فرصة فريدة من نوعها لتقييم جميع تشعبات أزمة تمويل التنمية، وهي من أخطر المشكلات التي تواجهها اليوم البلدان النامية.
    32. Convinced that climate change is one of the most serious problems of our times, express our deep concern about its increasing adverse impact on small island countries in particular, and on developing countries as a whole, hindering their efforts to eradicate poverty and achieve sustainable development. UN 32 - وانطلاقاً من القناعة بأن تغيُّر المناخ يمثل واحدةً من أخطر مشاكل زمننا، نعرب عن انشغالنا العميق إزاء تفاقم آثاره السلبية على البلدان الجزرية الصغيرة بالذات وعلى البلدان النامية ككل، إذ يعوق ما تبذله من جهود للقضاء على الفقر ولتحقيق التنمية المستدامة.
    43. Emphasizing the value of the International Plan of Action on Aging, she observed that ageing was quickly becoming one of the most serious problems of modern societies. UN ٤٣ - وأشارت المتحدثة إلى أهمية خطة العمل الدولية للشيخوخة، وقالت إن الشيخوخة هي في طريقها ﻷن تصبح واحدا من أكثر المشاكل الخطيرة للمجتمعات الحديثة.
    The situation in the Middle East, particularly in the Palestinian territories, is one of the most serious problems facing the international community. UN وتعد الحالة في الشرق الأوسط، وبوجه خاص في الأرض الفلسطينية، إحدى أخطر المشاكل التي تواجه المجتمع الدولي.
    Piracy is therefore becoming one of the most serious problems the industry faces, and participants noted the importance of respecting and enforcing intellectual property rights. UN وبالتالي أصبحت القرصنة واحدة من أهم المشاكل التي تواجه هذه الصناعة، ولاحظ المشتركون أهمية احترام وتنفيذ حقوق الملكية الفكرية.
    Since humankind is the source and the purpose of development, HIV/AIDS is one of the most serious problems that our contemporary world faces. UN وبما أن الإنسان هو المصدر للتنمية وغايتها، فإن وباء الإيدز من أخطر المشاكل التي يواجهها عالمنا المعاصر.
    Mobilization of necessary resources to attain the objectives of the Summit is one of the most serious problems we face. UN وإن تعبئة الموارد الضرورية لتحقيق أهداف مؤتمر القمة من أخطر المشاكل التي نواجهها.
    26. In this context, it was stressed that impunity from justice is one of the most serious problems Burundi is facing. UN ٢٦ - وفي هذا السياق، تم التشديد على أن اﻹفلات من العدالة من أخطر المشاكل التي تواجهها بوروندي.
    61. Feminicide is one of the most serious problems facing Mexico. UN 61 - تعد جريمة قتل الإناث واحدة من أخطر المشاكل التي تواجه المكسيك.
    HIV/AIDS is one of the most serious problems confronting humankind. UN إن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من أخطر المشاكل التي تواجه البشرية.
    5. It was reported that one of the most serious problems in East Timor continues to be that of arbitrary detention. UN ٥- وقد تردد أن مشكلة الاحتجاز التعسفي ما زالت من أخطر المشاكل في تيمور الشرقية.
    The financial situation, in particular with regard to the United Nations peace-keeping operations, continues to be one of the most serious problems confronting the United Nations. UN إن الحالة المالية، وخاصة فيما يتعلق بعمليات اﻷمم المتحدة لحفظ السلم، لاتزال تمثل واحدة من أخطر المشكلات التي تواجه اﻷمم المتحدة.
    9. The cash-flow situation with regard to United Nations peace-keeping operations continues to be one of the most serious problems confronting the Organization; it faces considerable difficulties in financing the operational requirements of several of its missions. UN ٩ - لا تزال حالة التدفق النقدي بالنسبة لعمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة تمثل واحدة من أخطر المشكلات التي تواجه المنظمة. فالمنظمة تلقى مصاعب كبيرة في تمويل الاحتياجات التشغيلية لعدد من البعثات التابعة لها.
    25. According to the report, one of the most serious problems in the current health insurance system is the differing premiums that people must pay as a function of their sex, age and other risk factors (para. 272). UN 25 - طبقا للتقرير، تُعزى واحدة من أخطر مشاكل نظام الضمان الاجتماعي الحالي، فيما يتعلق بالمسائل الصحية، إلى الفوارق التي تواجه الأشخاص بسبب نوع الجنس أو العمر أو عوامل أخرى تنطوي على الخطورة (الفقرة 271).
    25. According to the report, one of the most serious problems in the current health insurance system is the differing premiums that people must pay as a function of their sex, age and other risk factors (para. 272). UN 25 - وطبقا للتقرير، تُعزى واحدة من أخطر مشاكل نظام الضمان الاجتماعي الحالي، فيما يتعلق بالمسائل الصحية، إلى الفوارق التي تواجه الأشخاص بسبب نوع الجنس أو العمر أو عوامل أخرى تنطوي على الخطورة (الفقرة 271).
    The illicit production, traffic and abuse of drugs is currently one of the most serious problems facing the international community. UN إن إنتاج المخدرات والاتجار بها وإساءة استعمالها على نحو غير مشروع من بين المشاكل الخطيرة جدا التي تواجه المجتمع الدولي حاليا.
    One of the most serious problems they face is access to products of prime importance to the family. UN ومن أخطر المشاكل التي يواجهنها إمكانية الحصول على المنتجات ذات الأهمية القصوى للأسرة.
    42. The panellists noted that debt, which is one of the most serious problems and greatest obstacles to growth and development, can have enormous political implications that could affect all the countries of the region, regardless of their relative income level. UN 42 - لاحظ أعضاء الفريق أن الديون، وهي واحدة من أهم المشاكل وأكبر العوائق التي تحول دون النمو والتنمية، تترتب عليها تبعات سياسية جمة من شأنها التأثير على جميع بلدان المنطقة بصرف النظر عن مستوى دخولها النسبي.
    The Statistical Commission is currently working on the identification of the most serious problems. UN واللجنة الإحصائية بصدد تحديد أشد المشاكل خطورة.
    Seven, dealing with one of the most serious problems facing Africa: the brain drain of its talent towards the developed countries, due to a number of interlocking factors. UN وسابعا، معالجة إحدى أخطر الظواهر التي تتعرض لها أفريقيا وهي هجرة أفضل مواردها البشرية إلى الدول المتقدمة نتيجة لجملة من الأسباب المتداخلة.
    One of the most serious problems was that of attracting experienced, well-qualified staff to supplement those already in place. UN ومن أكثر المشاكل خطورة مشكلة اجتذاب الموظفين ذوي المؤهلات الحسنة والخبرة الجيدة لتعزيز الموظفين الذين يعملون بالفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus