The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective actions when required. | UN | والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة. |
Operational readiness inspections may be conducted with little notice when conditions exist that give rise to concern that the terms of the MOU are not being met. | UN | ويجوز أن تُجرى، دون إشعار مسبق، أعمال تفتيش تتعلق بالصلاحية للتشغيل وذلك إذا وُجدت ظروف تدعو إلى الشك في عدم الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم. |
The objective of the MOU was the development and implementation of a series of initiatives on cultural dialogue and diversity. | UN | ويتمثل الهدف من مذكرة التفاهم في وضع وتنفيذ مجموعة من المبادرات بشأن الحوار الثقافي والتنوع. |
The Cambodia Office of the High Commissioner for Human Rights has been operating without the benefit of the MOU for nearly two years now, and its work will continue unimpeded without it. | UN | وما برح مكتب المفوضية السامية في كمبوديا يعمل بدون الاستفادة من مذكرة التفاهم على مدى قرابة سنتين، وسوف يواصل عمله دون عوائق حتى ولو لم يتم إبرام مذكرة التفاهم. |
Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the scope of the contribution. | UN | ويمكن للطرفين، عوضاً عن ذلك، بالنظر إلى درجة عدم الوفاء بمذكرة التفاهم أن يسعيا إلى التفاوض من جديد بشأن نطاق المساهمة. |
This was in partial fulfillment of the MOU with UNESCO. | UN | وكان ذلك إنفاذا على نحو ما لمذكرة التفاهم مع اليونسكو. |
The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective actions when required. | UN | والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة. |
Operational readiness inspections may be conducted with little notice when conditions exist that give rise to concern that the terms of the MOU are not being met. | UN | ويجوز أن تُجرى، دون إشعار مسبق، أعمال تفتيش تتعلق بالصلاحية للتشغيل وذلك إذا وُجدت ظروف تدعو إلى الشك في عدم الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم. |
He emphasized the effectiveness of the MOU in bringing about fast results based on knowledge gained on the countries' needs through previous and on-going UNIDO and WTO interventions. | UN | وشدّد على نجاعة مذكرة التفاهم في تحقيق نتائج سريعة تستند إلى المعارف المكتسبة بشأن احتياجات البلدان من خلال تدخلات سابقة وتدخلات جارية لليونيدو ولمنظمة التجارة العالمية. |
The latter fact will have implications for the implementation of the MOU with ECLAC. | UN | وسيكون لهذا الاعتبار الأخير تبعات على تنفيذ مذكرة التفاهم الموقعة مع اللجنة. |
D. Proposal 4: Termination of the MOU, full integration of the GM with physical relocation to Bonn 72 27 | UN | دال - الاقتراح 4: إلغاء مذكرة التفاهم والإدماج الكامل للآلية العالمية لانتقالها المادي إلى بون 72 33 |
B. Consequences of the MOU between the COP and IFAD | UN | باء - آثار مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق |
The other serious flaws of the MOU are that it: | UN | تتمثل العيوب الخطيرة الأخرى التي تشوب مذكرة التفاهم فيما يلي: |
D. Proposal 4: Termination of the MOU, full integration of the GM with physical relocation to Bonn | UN | دال - الاقتراح 4: إلغاء مذكرة التفاهم والإدماج الكامل للآلية العالمية بانتقالها المادي إلى بون |
The main purpose of the inspection is to verify that the terms and conditions of the MOU have been met, and to take corrective actions when required. | UN | والهدف الرئيسي للتفتيش هو التحقق من الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم وشروطها، واتخاذ الإجراءات التصحيحية عند الحاجة. |
Operational readiness inspections may be conducted with little notice when conditions exist that give rise to concern that the terms of the MOU are not being met. | UN | ويجوز أن تُجرى، دون إشعار مسبق، أعمال تفتيش تتعلق بالصلاحية للتشغيل وذلك إذا وُجدت ظروف تدعو إلى الشك في عدم الوفاء بأحكام مذكرة التفاهم. |
The Government is hopeful that the successful implementation of the MOU will place the garments industry of Bangladesh at the very forefront of regional and international efforts to end child labour. | UN | وتأمل الحكومة أن يضع تنفيذ مذكرة التفاهم صناعة الملابس في بنغلاديش على رأس الجهود اﻹقليمية والدولية ﻹنهاء عمل اﻷطفال. |
20. Act as the focal point, at Headquarters, for the implementation and management of the MOU in field missions: | UN | 20 - العمل كجهة تنسيق بالمقر لتنفيذ وإدارة مذكرة التفاهم في البعثات الميدانية: |
III. Consequences and flaws of the MOU between the COP and IFAD 23 - 39 9 | UN | ثالثاً - آثار وعيوب مذكرة التفاهم بين مؤتمر الأطراف والصندوق الدولي للتنمية الزراعية 23-39 11 |
Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the scope of the contribution. | UN | ويمكن للطرفين، عوضاً عن ذلك، بالنظر إلى درجة عدم الوفاء بمذكرة التفاهم أن يسعيا إلى التفاوض من جديد بشأن نطاق المساهمة. |
Alternatively, the parties, given the degree of non-fulfilment of the MOU, may seek to renegotiate the scope of the contribution. | UN | ويمكن للطرفين، عوضاً عن ذلك، بالنظر إلى درجة عدم الوفاء بمذكرة التفاهم أن يسعيا إلى التفاوض من جديد بشأن نطاق المساهمة. |
The present training programme follows the main clauses of the MOU. | UN | ويتقيد البرنامج التدريبي الحالي بالبنود الرئيسية لمذكرة التفاهم. |
As part of the MOU, the donor country provided substantial financial assistance, including to the national budget, as well as technical assistance to relevant ministries such as the ministries of finance and education. | UN | ويقدم البلد المانح بموجب تذكرة التفاهم هذه مساعدة مالية كبيرة، بما في ذلك للميزانية الوطنية، علاوة على المساعدة التقنية للوزارات ذات الصلة من قبيل وزارتي المال والتعليم. |
As forseen in decision 6/COP.10, paragraph 10, " enable(ing) (the MoU's) timely termination once the new housing arrangement has been concluded " ; amendment of the MOU, dated 2 April.2012, section VII. C; compare to decision 6/COP.10. | UN | على النحو المُتوقع في المُقرّر 6/م أ-١٠، الفقرة 10، فإنه " يُمكّن من الإننهاء (مُذكرة التفاهُم) في الوقت المُحدد بمُجرد الانتهاء من الترتيب السكني الجديد " ؛ تعديل مُذكرة التفاهُم بتاريخ ٢ نيسان/ أبريل ٢٠١٢/ القسم السابع. ج؛ يُرجى المُقارنة بالمُقرّر 6/م أ ١٠. |