With the same determination, my country has proposed a true reform of the multilateral financial institutions. | UN | وبنفس التصميم، اقترح بلدي إصلاحا حقيقيا للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Therefore, there is an urgent need for the restructuring and democratization of the multilateral financial institutions. | UN | ولذلك، فإن الحاجة ملحّة إلى إعادة هيكلة المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وإضفاء الطابع الديمقراطي عليها. |
There thus continues to be a strong case for expanding official lending through the regular activities of the multilateral financial institutions. | UN | ولهذا، لا تزال هناك حاجة ملحة إلى توسيع الإقراض الرسمي عبر الأنشطة العادية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
This should be achieved in a fashion that does not detract from official development assistance resources, while maintaining the financial integrity of the multilateral financial institutions. | UN | وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
It noted that the effectiveness of the multilateral financial mechanisms might be enhanced with better coordination and evaluation mechanisms. | UN | وذكرت أنه يمكن تعزيز آليات التمويل المتعددة الأطراف بتحسين آليتي التنسيق والتقييم. |
Finally, conditionalities attached to multilateral loans have brought a wider set of policy measures under the close surveillance and assessment of the multilateral financial institutions. | UN | وأخيرا، فإن المشروطية المتصلة بالقروض المتعددة الأطراف أخضعت مجموعة واسعة النطاق من تدابير السياسات لتدقيق وتقييم أوثق من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
In this context, the role and governance of the multilateral financial institutions need to be reviewed, so as to improve the participation of developing countries in the decision-making process. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي استعراض دور المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وطرق إدارتها لتحسين مشاركة البلدان النامية في عملية اتخاذ القرارات. |
We are convinced that, for further progress in achieving the Millennium Development Goals, it is necessary to develop cooperation between United Nations organs and the Bretton Woods institutions and to further develop potential of the multilateral financial institutions. | UN | ونحن مقتنعون بأنه من الضروري إحراز تقدم إضافي في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من أجل تطوير التعاون بين أجهزة الأمم المتحدة ومؤسسات بريتون وودز ولتطوير إمكانات التنمية لدى المؤسسات المالية المتعددة الأطراف بقدر إضافي. |
27. Special attention should be paid in the high-level dialogue to the matter of enhancing the work of the multilateral financial institutions. | UN | 27 - وينبغي في هذا الحوار إيلاء اهتمام خاص لتحسين عمل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
Finally, conditionalities attached to multilateral loans have brought an ever-widening set of policy measures under the close surveillance and assessment of the multilateral financial institutions. | UN | وأخيراً، أصبحت مجموعة واسعة من التدابير السياساتية تخضع لتدقيق وتقييم أوثق من جانب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وذلك بفعل المشروطيات المتصلة بالقروض المتعددة الأطراف. |
This should be achieved without a reduction in resources channelled as official development assistance or other sources of financing available to developing countries, in recognition of the need to maintain the financial integrity of the multilateral financial institutions | UN | وينبغي تحقيق هذا دون تخفيض الموارد الموجهة كمساعدة إنمائية رسمية أو مصادر التمويل الأخرى المتاحة للبلدان النامية، انطلاقا من الحاجة إلى الحفاظ على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف |
Consensus has yet to be reached on the appropriate governance structure of the multilateral financial institutions and other standard-setting bodies. | UN | ولم يتم التوصل حتى الآن إلى توافق آراء بشأن هيكلية الإدارة المناسبة للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف وغيرها من أجهزة وضع المعــايـيـر. |
This should be achieved in a fashion that does not detract from official development assistance resources, while maintaining the financial integrity of the multilateral financial institutions. | UN | وينبغي تحقيق ذلك دون الانتقاص من موارد المساعدة الإنمائية الرسمية، مع الحفاظ في الوقت ذاته على السلامة المالية للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
In this Hall, as we have been doing since 2003, I would also like to call for the reform of our multilateral bodies -- not only of the United Nations, which includes us all, but also of the multilateral financial institutions as well. | UN | وفي هذه القاعة، وعلى نحو ما ظللنا نفعل منذ عام 2003، أود أن أدعو إلى إصلاح هيئاتنا المتعددة الأطراف - ليس فقط الأمم المتحدة التي تضمنا جميعا، بل أيضا المؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
The Office of the High Commissioner must be proactive at the technical level and ensure that economic, social and cultural rights are strongly integrated in the activities and programmes of the multilateral financial institutions and the regional development banks. | UN | ويتعين على مكتب المفوضية السامية أن يكون نشيطاً على المستوى التقني وأن يضمن أن تكون الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية مندمجة تماماً في أنشطة وبرامج المؤسسات المالية المتعددة الأطراف والمصارف الإنمائية الإقليمية. |
Globalization must also lead to further democratization of the multilateral financial institutions and instruments of global government, and to the flexibility necessary to respond to new challenges. | UN | وأضاف أن العولمة يجب أن تفضي أيضا إلى جعل المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وأدوات الحكم العالمية أكثر اتساما بالطابع الديمقراطي، كما ينبغي أن تفضي إلى تحقيق المرونة الضرورية للاستجابة للتحديات الجديدة. |
12. In November 2007, IFAD hosted the annual meeting of the multilateral financial Institutions Working Group on Environment. | UN | 12 - في تشرين الثاني/نوفمبر 2007، استضاف الصندوق الاجتماع السنوي للفريق العامل المعني بالبيئة التابع للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف. |
:: In cooperation with the World Bank, supported the participation of members of the Permanent Forum at the meeting of the Working Group on Environment of the multilateral financial Institutions, held in Rome from 19 to 21 November 2007 | UN | :: دعم مشاركة أعضاء المنتدى الدائم في اجتماع الفريق العامل المعني بالبيئة التابع للمؤسسات المالية المتعددة الأطراف المنعقد في روما في الفترة من 19 إلى 21 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، وذلك بالتعاون مع البنك الدولي |
3. The withdrawal of the multilateral financial institutions from providing balance-of-payment support has also deterred some bilateral creditors and donors who have had to scale down or suspend disbursements of existing loans to Government and parastatals. | UN | 3 - وتسبب انسحاب المؤسسات المالية المتعددة الأطراف من دعم ميزان المدفوعات في تثبيط عزم بعض الدائنين والمانحين الثنائيين بحيث اضطروا إلى تخفيض أو تعليق الأقساط المسددة لصرف قروض جارية لفائدة الحكومة ومؤسسات شبه حكومية. |
19. Mr. Briz Gutiérrez (Guatemala) said that the Monterrey Conference on Financing for Development and the ensuing Declaration had marked a high point of achievement in the development work of the United Nations and had been a testimony to its important role in matters that had previously been the sole preserve of the multilateral financial institutions. | UN | 19 - السيد بريز غوتييريز (غواتيمالا): قال إن مؤتمر مونتيري المتعلق بالتمويل من أجل التنمية والإعلان الذي صدر عنه كان علامة بارزة في العمل الإنمائي للأمم المتحدة وشهادة على دورها الهام في المسائل التي كانت فيما سبق وقفا على المؤسسات المالية المتعددة الأطراف وحدها. |
We welcome the new development focus of the multilateral financial institutions, particularly on poverty alleviation. | UN | وفي هذا الصدد، نرحب بتركيز مؤسسات التمويل المتعددة الأطراف على التنمية وبخاصة على تخفيف حدة الفقر. |
The decision-making process of the multilateral financial institutions still lacked transparency and democracy, contrary to the global trend. | UN | ولا تزال عملية صنع القرار في المؤسسات المالية متعددة الأطراف تفتقر إلى الشفافية والديموقراطية بما يتناقض مع الاتجاه العالمي. |