There is frequent talk about the crisis of the multilateral system for disarmament, arms control and non-proliferation. | UN | ويدور كلام متكرر عن أزمة النظام المتعدد الأطراف لنـزع السلاح والحد من الأسلحة ومنع الانتشار. |
UNCTAD was expected to analyse the failures of the multilateral system, to provide alternative options and challenge current perspectives. | UN | إذ يُنتظر أن يقوم الأونكتاد بتحليل مواطن قصور النظام المتعدد الأطراف وتقديم خيارات بديلة والطعن في الرؤى القائمة. |
Strengthening the role and authority of the Assembly should always be at the heart of any process of reform of the multilateral system. | UN | إن تقوية دور وسلطة الجمعية ينبغي أن يكون دائما في صميم أي عملية لإصلاح النظام المتعدد الأطراف. |
30. Development was and would continue to be one of the main responsibilities of the multilateral system. | UN | 30 - واختتم قائلا إن التنمية كانت وستظل واحدة من المسؤوليات الأساسية للنظام المتعدد الأطراف. |
We must reach a reform compromise, if the Security Council is to preserve its place at the heart of the multilateral system. | UN | ولا بد أن نتوصل إلى حل توافقي، إن كان لمجلس الأمن أن يحافظ على مكانته في قلب المنظومة المتعددة الأطراف. |
At the same time, transparency and ethics issues need to be systematically addressed at all levels of the multilateral system. | UN | وفي الوقت ذاته، ينبغي أن تعالجَ مسألتا الشفافية والأخلاقيات بطريقة منهجية على جميع مستويات النظام المتعدد الأطراف. |
What is at stake is the credibility of the multilateral system, based on the principles of democracy and equality between States. | UN | فموضع الرهان هو موثوقية النظام المتعدد الأطراف المبني على مبادئ الديمقراطية والمساواة بين الدول. |
My country is convinced that the strengthening of the multilateral system is an imperative in the world of today. | UN | ولدى بلدي اقتناع بأن تعزيز النظام المتعدد الأطراف من الحتميات في عالم اليوم. |
Coherent action among the organizations of the multilateral system was vital to the achievement of global goals. | UN | والعمل المتماسك بين هيئات النظام المتعدد الأطراف أمر جوهري بالنسبة لتحقيق الأهداف العالمية. |
The Group of 77 and China believed that conducting that dialogue within the framework of the United Nations would also contribute to the strengthening of the multilateral system. | UN | وترى مجموعة الـ 77 والصين أن إجراء ذلك الحوار في إطار الأمم المتحدة يسهم أيضاً في تعزيز النظام المتعدد الأطراف. |
They are the orphans of the multilateral system. | UN | هذه البلدان هي أيتام النظام المتعدد الأطراف. |
But commensurate additional core funding had not been forthcoming, while other parts of the multilateral system had been provided with significantly increased resources. | UN | ولم تقم، مع ذلك بتقديم التمويل الإضافي الأساسي اللازم، بينما زادت الموارد المتاحة لقطاعات أخرى من النظام المتعدد الأطراف بدرجة ملحوظة. |
Certainly, few would question the need for reform of the multilateral system. | UN | ومن غير ريب أن القلائل فقط يشككون في الحاجة إلى إصلاح النظام المتعدد الأطراف. |
Iceland believes that it is not in the best interest of the multilateral system for States to apply unilateral trade sanctions outside the United Nations system. | UN | وتعتقد آيسلندا أنه ليس في صالح النظام المتعدد الأطراف أن تطبق الـدول جزاءات تجارية أحادية خارج منظومة الأمم المتحدة. |
Representatives of the multilateral system are UNICEF, the World Bank, the Department of Economic and Social Affairs and WHO. | UN | ويمثل النظام المتعدد الأطراف بمنظمة الأمم المتحدة للطفولة، والبنك الدولي، وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومنظمة الصحة العالمية. |
It is essential that we all make efforts to make progress in the reform process of the multilateral system. | UN | ومن الأساس أن نبذل جميعا جهودا لإحراز تقدم في عملية إصلاح النظام المتعدد الأطراف. |
The fundamental strength of the multilateral system was that it was rules-based, transparent and non-discriminatory, and those characteristics should be further enhanced. | UN | فالقوة الأساسية للنظام المتعدد الأطراف هي أنه نظام قوامه القواعد والشفافية وعدم التمييز، وينبغي زيادة تعزيز هذه الخصائص. |
We believe that this forum is an essential part of the multilateral system in the field and is called on to play a major role in the historic period we live in. | UN | ونحن نؤمن بأن هذا المنتدى جزءاً لا بد منه للنظام المتعدد الأطراف في الميدان وهو مدعو لكي يلعب دوراً كبيراً في الفترة التاريخية التي نعيشها. |
In respect of the never-ending tide of regionalism, robust progress in and a successful conclusion to the Doha Round is the best guarantee against the continuing erosion of the multilateral system. | UN | وفيما يتعلق بالمد الإقليمي المتواصل، فإن إحراز تقدم وطيد في جولة الدوحة واختتامها بنجاح هو أفضل ضمان أمام التآكل المتواصل للنظام المتعدد الأطراف. |
We believe that conducting this dialogue within the framework of the United Nations will help contribute to the strengthening of the multilateral system. | UN | ونحن نؤمن بأن إجراء هذا الحوار في إطار الأمم المتحدة سيساعد على الإسهام في تعزيز المنظومة المتعددة الأطراف. |
Nevertheless, the financial crisis had demonstrated the robustness of the multilateral system as an effective bulwark against protectionism. | UN | غير أن الأزمة المالية أظهرت متانة النظام التعددي كدعامة فعالة ضد النزعة الحمائية. |
Recognizing, however, that to play their role, the developing countries needed some external support, those delegations mentioned that their countries strongly supported efforts of the multilateral system to promote and facilitate TCDC. | UN | بيد أن هذه الوفود، تسليما منها بأن البلدان النامية تحتاج من أجل تأدية دورها إلى قدر من الدعم الخارجي، ذكرت أن بلدانها تؤيد بقوة جهود النظام المتعدد اﻷطراف الرامية إلى تعزيز التعاون التقني فيما بين البلدان النامية وتيسيره. |
These changes would secure and strengthen the role of the United Nations at the heart of the multilateral system. | UN | ومن شأن هذه التغييرات أن تكفل وتعزز مكانة الأمم المتحدة في صميم النظام متعدد الأطراف. |
It must not be weakened lest we undermine the very basis of international representation and of the multilateral system. | UN | وينبغي الا يجري إضعافها، حتى لا نقوض أساس التمثيل الدولي والنظام المتعدد اﻷطراف. |