"of the nagorny karabakh conflict" - Traduction Anglais en Arabe

    • نزاع ناغورني كاراباخ
        
    • لصراع ناغورني كاراباخ
        
    • للصراع في ناغورني كاراباخ
        
    • صراع ناغورني كاراباخ
        
    • الصراع في ناغورني كاراباخ
        
    • النزاع في ناغورني كاراباخ
        
    Three principles that should form part of the settlement of the Nagorny Karabakh conflict were recommended by the Co-Chairmen of the Minsk Group. UN وقد أوصى الرئيسان المشاركان لفريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية نزاع ناغورني كاراباخ.
    22. A discussion of the issue of proportionality in the setting of the Nagorny Karabakh conflict is premature at the present juncture. UN 22 - ومناقشة مسألة التناسب في إطار نزاع ناغورني كاراباخ أمر سابق للأوان في الظرفية الحالية.
    Armenia remains committed to the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict. UN وتبقى أرمينيا ملتزمة بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ.
    Azerbaijan is not interested in the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict. UN فأذربيجان لا تهتم بالحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ.
    Pursuant to paragraphs 6 and 13 of Security Council resolution 853 (1993), I wish to report on the present state of the efforts made by the Minsk Group for the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN عملا بالنقطتين ٦ و ١٣ من قرار مجلس اﻷمن ٨٥٣، أود أن أقدم تقريرا عن الحالة الراهنة للجهود التي يبذلها فريق مينسك للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في ناغورني كاراباخ.
    Azerbaijan avoids mentioning the universally recognized fundamental principle of international law -- the inalienable right of people to self-determination -- in its draft resolution, despite the fact that it is the core issue of the Nagorny Karabakh conflict. UN وتتجنب أذربيجان في مشروع قرارها الإشارة إلى المبدأ الأساسي المعترف به عالميا في القانون الدولي - وهو حق الشعب غير القابل للتصرف في تحديد المصير - رغم أنه المسألة الجوهرية في صراع ناغورني كاراباخ.
    We also favour the strengthening of the United Nations and the OSCE's peacekeeping role in the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN ونؤيد أيضا تعزيز دور حفظ السلام الذي تضطلع به اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا في تسوية الصراع في ناغورني كاراباخ.
    " Three principles that should form part of the settlement of the Nagorny Karabakh conflict were recommended by the Co-Chairmen of the Minsk group. UN " وقد أوصى رئيسا فريق مينسك بثلاثة مبادئ ينبغي أن تشكل جزءا من تسوية نزاع ناغورني كاراباخ.
    Azerbaijan tried to ignore the existing format of the negotiations and the " Madrid Recommendations " and to impose the General Assembly resolution as a basis for negotiation on the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN وحاولت أذربيجان تجاهل الشكل القائم للمفاوضات و " توصيات مدريد " وفرض قرار الجمعية العامة أساسا للتفاوض بشأن تسوية نزاع ناغورني كاراباخ.
    125. The representative of Armenia expressed serious concern over the use of terminology in the report, particularly in paragraph 39, which was not acceptable language in the OSCE, the forum that was dealing directly with the resolution of the Nagorny Karabakh conflict, or the relevant Security Council resolutions. UN 125 - وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    The representative of Armenia expressed serious concern over the use of terminology in the report, particularly in paragraph 39, which was not acceptable language in the OSCE, the forum that was dealing directly with the resolution of the Nagorny Karabakh conflict, or the relevant Security Council resolutions. UN 230- وأعربت ممثلة أرمينيا عن قلقها الشديد بشأن استعمال مصطلحات في التقرير، لا سيما في الفقرة 39، ليست من المصطلحات المعتمدة في منظمة الأمن والتعاون في أوروبا، وهو المحفل المعني مباشرة بحل نزاع ناغورني كاراباخ ، أو في قرارات مجلس الأمن ذات الصلة.
    17. The OSCE Minsk group remains resolved to continue its efforts to achieve the settlement of the Nagorny Karabakh conflict in accordance with resolutions of the United Nations Security Council and the OSCE decisions. UN ١٧ - وما زال فريق مينسك التابع لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مصمما على مواصلة بذل جهوده من أجل تسوية نزاع ناغورني كاراباخ وفقا لقرارات مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ومقررات منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا.
    Mr. PAPIAN (Armenia), speaking in exercise of the right of reply in reference to an earlier statement by the representative of Azerbaijan, said that the characterization of the Nagorny Karabakh conflict as being between Armenia and Azerbaijan, and references to " Armenian aggression against Azerbaijan " were misleading. UN ٣٤ - السيد بابيان )أرمينيا(، تكلم ممارسا لحق الرد وذلك باﻹشارة إلى بيان سابق أدلى به ممثل أذربيجان، فقال إن وصف نزاع ناغورني كاراباخ بأنه نزاع بين أرمينيا وأذربيجان، واﻹشارات إلى " العدوان اﻷرمني ضد أذربيجان " إشارات مضللة.
    They reiterate that a peaceful, equitable and lasting settlement of the Nagorny Karabakh conflict will require unavoidable compromises among the parties that reflect the principles of territorial integrity, non-use of force and equal rights of peoples, as well as other principles of international law. UN وتكرر هذه البلدان تأكيد أن أي تسوية سلمية وعادلة ودائمة لصراع ناغورني كاراباخ تتطلب حلولا توفيقية لابد منها فيما بين الطرفين، تستند إلى مبادئ السلامة الإقليمية، وعدم استعمال القوة، وتساوي الشعوب في الحقوق، فضلا عن مبادئ القانون الدولي الأخرى.
    However, the Government of Azerbaijan had always linked the opening of borders with a political solution of the Nagorny Karabakh conflict. That was what was impeding the process of opening borders for Nakhichevan. UN ومع ذلك ظلت حكومة أذربيجان تربط دائماً بين فتح الحدود وبين ايجاد حل سياسي لصراع ناغورني كاراباخ وهذا هو بالضبط ما يعيق عملية فتح الحدود بالنسبة إلى ناخيشيفان.
    Azerbaijan also intentionally overlooks the fact that in the Council's resolutions, Armenia is specifically called on to use its influence to promote the peaceful resolution of the Nagorny Karabakh conflict -- which my country has been doing within the Minsk Group. UN كما أن أذربيجان تتجاهل عمدا حقيقة أن أرمينيا على وجه التحديد مطالبة في قرارات المجلس باستخدام نفوذها للتشجيع على الحل السلمي لصراع ناغورني كاراباخ - وهو مافتئ بلدي يفعله ضمن مجموعة مينسك.
    The economic blockade imposed by Turkey on Armenia of course negatively affects the peaceful solution of the Nagorny Karabakh conflict and seriously hampers the implementation of the most important regional economic programmes. UN إن الحصار الاقتصادي الذي تفرضه تركيا على أرمينيا يؤثر سلبا بالطبع على التوصل إلى حل سلمي للصراع في ناغورني كاراباخ ويعيق بشدة تنفيذ البرامج الإقليمية الاقتصادية الأكثر أهمية.
    The Ministers also welcomed the efforts of the co-Chairs of the Minsk Conference of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) to promote a resolution of the Nagorny Karabakh conflict. UN كما رحب الوزراء بجهود رئيسي مؤتمر مينسك، الذي عقدته منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، لتشجيع التوصل إلى حل للصراع في ناغورني كاراباخ.
    Mario Raffaelli, Chairman of the Conference on Security and Cooperation in Europe (CSCE) Conference on Nagorny Karabakh, on the present state of the efforts made by the Minsk Group for the peaceful settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا نص تقرير موجه إليكم من اﻷونرابل ماريو رفائيللي، رئيس المؤتمر المعني بناغورني كاراباخ والتابع لمؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا، عن الحالة الراهنة للجهود التي بذلها فريق مينسك للتوصل إلى تسوية سلمية للصراع في ناغورني كاراباخ.
    It is in this respect that Armenia considers the ongoing negotiation process within the OSCE Minsk Group for the resolution of the Nagorny Karabakh conflict to be a vital area of cooperation with the OSCE. UN وفي ضوء ذلك، تعتبر أرمينيا عملية التفاوض الجارية في إطار فريق مينسك التابع لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا لحل صراع ناغورني كاراباخ مجالاً حيوياً للتعاون مع المنظمة.
    The European Union deeply regrets that it was not possible to achieve consensus on the inclusion in the Declaration of the Lisbon Summit of the principles outlined by the Chairman-in-Office and the co-Chairmen of the Minsk Conference for the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN ويأسف الاتحاد اﻷوروبي أسفا عميقا إن لم يكن ممكنا تحقيق توافق في اﻵراء على إدراج المبادئ التي أوجزها الرئيس الحالي والرئيسان المناوبان لمؤتمر مينسك من أجل تسوية صراع ناغورني كاراباخ في إعلان مؤتمر قمة لشبونة.
    124. At the OSCE Lisbon Summit of the Heads of States and Governments of the CSCE participating states, held on 2-3 December 1996, the Co-Chairmen of the OSCE Minsk Group and the OSCE Chairman-in-Office recommended the principles, which should have been the basis for the settlement of the Nagorny Karabakh conflict. UN 124 - وفي مؤتمر قمة لشبونة الذي عقدته منظمة الأمن والتعاون في أوروبا لرؤساء دول وحكومات الدول المشاركة في مؤتمر الأمن والتعاون في أوروبا في 2 و 3 كانون الأول/ديسمبر 1996، أوصى الرؤساء المشاركون لمجموعة مينسك التابعة للمنظمة ورئيس منظمة الأمن والتعاون في أوروبا آنئذ باتباع المبادئ التي كان ينبغي أن تكون أساساً لتسوية النزاع في ناغورني كاراباخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus