The Ministers welcome the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and called for its early entry into force. | UN | ويرحب الوزراء باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه. |
In particular, the European Union was strongly committed to the ratification process and full implementation of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing. | UN | والاتحاد الأوروبي ملتزم بشدة، بصفة خاصة، بعملية التصديق على بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها وتنفيذه تنفيذا تاما. |
He welcomed the adoption by the tenth session of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | ورحّب باعتماد الدورة العاشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي في بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم المنصف والعادل للفوائد الناشئة عن استخدام الموارد الجينية. |
12. The adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit Sharing (ABS) was a landmark in the pursuit of the objectives of the Convention on Biological Diversity. | UN | 12 - واستطرد قائلا إن اعتماد بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم منافعها يعتبر معلما في السعي من أجل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي. |
The recent adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of Genetic Resources by the Conference of the Parties constituted an important step in that direction. | UN | ويشكل اعتماد مؤتمر الأطراف مؤخراً بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم منافع الموارد الجينية خطوة هامة في هذا الاتجاه. |
The Ministers take note of the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization. | UN | ويحيط الوزراء علما باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وبفتح باب التوقيع عليه. |
" 5. Commends the Global Environment Facility for its support for the early entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization; | UN | " 5 - تشيد بمرفق البيئة العالمية على دعمه بدء سريان بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلالها تقاسما عادلا ومنصفا، في وقت مبكر؛ |
Particular attention will be given to assisting countries, upon request, to find innovative means of financing and to create favourable policy and institutional conditions for access and benefit-sharing, in support of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | وسيسند اهتمام خاص لمساعدة البلدان، بناء على طلبها، للوصول إلى الوسائل المبتكرة للتمويل ووضع السياسات المواتية والظروف المؤسسية للحصول وتقاسم المنافع لدعم بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمتساوي على المنافع الناشئة عن استخدامها للاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي. |
The parties had provided guidance on the preparations for the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization. | UN | 17 - ووفرت الأطراف الإرشاد الخاص بالتجهيزات المتعلقة ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
For example, a major accomplishment achieved at the tenth Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity was the adoption, following six years of intense negotiations, of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | فعلى سبيل المثال، تحقّق في المؤتمر العاشر لأطراف اتفاقية التنوع البيولوجي، وبعد ست سنوات من المفاوضات المكثفة، إنجاز كبير هو اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
67. As an extremely diverse country with a rich cultural and natural heritage, Guatemala welcomed the recent adoption of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization. | UN | 67 - إن غواتيمالا، وهي بلد بالغ التنوع يتمتع بتراث ثقافي وطبيعي غني، ترحب بما تم مؤخرا من اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها. |
30. The secretariat of the Convention on Biological Diversity informed the meeting that progress had been made towards the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization. | UN | 30 - وأبلغت أمانةُ اتفاقية التنوع البيولوجي الاجتماع بأن تقدماً قد أحرز لبدء نفاذ بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها. |
9. Encourages the Global Environment Facility to continue supporting the implementation of the three objectives of the Convention, especially its work on assisting the early entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization; | UN | 9 - تشجع مرفق البيئة العالمية على مواصلة دعم تنفيذ أهداف الاتفاقية الثلاثة، ولا سيما ما يبذله من جهود من أجل بدء سريان بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلالها تقاسما عادلا ومنصفا، في وقت مبكر؛ |
" Recalling the adoption by the Conference of the Parties to the Convention at its tenth meeting of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, | UN | " وإذ تشير إلى اعتماد مؤتمر الأطراف في الاتفاقية في اجتماعه العاشر بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، |
94. Mr. Sumi (Japan) said that Japan welcomed the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing and the Aichi target at the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity, which it had hosted. | UN | 94 - السيد سومي (اليابان): قال إن اليابان ترحّب باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد وتقاسم المنافع وهدف آيشي في مؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوّع البيولوجي، الذي استضافته. |
6. Referring to the adoption and opening for signature of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits arising from their Utilization, he said that the Rio Group called for the implementation of the Strategic Plan for Biodiversity, 2011-2020. | UN | 6 - وأشار إلى اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وفتحه للتوقيع فقال أن مجموعة ريو تطالب بتنفيذ الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011-2020. |
" 2. Welcomes the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity on 12 October 2014; | UN | " 2 - ترحب ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛ |
The adoption of the Strategic Plan for Biodiversity 2011 - 2020, including the Aichi Biodiversity Targets, and the acceptance of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization also provide an opportunity to stop and reverse the decline of biodiversity; | UN | ويتيح اعتماد الخطة الاستراتيجية للتنوع البيولوجي للفترة 2011 - 2020، بما في ذلك أهداف آيتشي المتعلقة بالتنوع البيولوجي، وقبول بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على المنافع وتقاسمها، الفرصة لوقف تراجع التنوع البيولوجي وعكس مساره؛ |
The Republic of Korea, therefore welcomed the adoption of the Nagoya Protocol on Access and Benefit-Sharing of Genetic Resources and of a related Ten-Year Strategic Plan for the Convention on Biological Diversity. | UN | ولهذا ترحّب جمهورية كوريا باعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع بشأنها، واعتماد خطة استراتيجية مدتها 10 سنوات متصلة بذلك من أجل اتفاقية التنوّع البيولوجي. |
The adoption of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization was a major step towards the establishment of a global framework on biodiversity. | UN | وذكرت أن اعتماد بروتوكول ناغويا بشأن الوصول إلى الموارد الجينية وتقاسم المنافع الناشئة عن استغلالها تقاسماً عادلاً ومنصفاً هو خطوة كبيرة نحو إنشاء إطار عالمي بشأن التنوع البيولوجي. |