"of the national justice" - Traduction Anglais en Arabe

    • العدالة الوطنية
        
    • القضاء الوطني
        
    • العدالة الوطني
        
    • القضائي الوطني
        
    • الوطني لقطاع العدل
        
    The expected outcome is the modernization of the National Justice system and its enhanced functioning. UN ومن المنتظر أن يؤدي ذلك النشاط إلى تحديث نظام العدالة الوطنية وتحسين أدائه.
    He suggested that, unless there was a fundamental failure of the National Justice system to function, international jurisdiction could not be invoked. UN وأشار إلى أن الاختصاص القضائي الدولي لا يمكن الاحتجاج به إذا لم يكن هناك خلل جوهري في عمل نظام العدالة الوطنية.
    UNIOGBIS has received $3 million for the strengthening of the National Justice and internal security reform process through the establishment of 12 model police stations, purchase of equipment and selection and training of vetted police personnel. UN وتلقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل مبلغ 3 ملايين دولار لتعزيز عملية إصلاح العدالة الوطنية والأمن الداخلي عن طريق إنشاء 12 مخفر شرطة نموذجيا، وشراء المعدات واختيار أفراد الشرطة المؤهلين وتدريبهم.
    Mechanisms to map implementation of the National Justice Programme in place and being implemented UN وضع آليات لتحديد تنفيذ برنامج القضاء الوطني في المكان وتنفيذها
    (h) To operate in line with the guidelines of the National Justice Council when coordinating public policies in connection with domestic and family violence against women; UN (ح) العمل بما يتمشى مع توجيهات مجلس القضاء الوطني في مجال تنسيق السياسات العامة ذات الصلة بالعنف المنزلي والأسري ضد المرأة؛
    65. The state of the National Justice system is of particular concern when children are to be prosecuted for serious wartime offences. UN 65 - وتثير حالة نظام العدالة الوطني قلقا خاصا حينما يتعلق الأمر بمحاكمة الأطفال لارتكابهم جرائم خطيرة في زمن الحرب.
    4. Limits of the National Justice system in proceedings against indigenous persons UN 4- حدود نظام العدالة الوطني في الدعاوى ضد أشخاص من السكان الأصليين
    13. However, progress has been impeded by a number of factors, including constraints on the capacity of the National Justice system. UN 13 - غير أن التقدم قد تعثر نتيجة عدد من العوامل من بينها القيود التي يواجهها الجهاز القضائي الوطني.
    Each of the six core programmatic areas of the National Justice Programme comprises a wide range of activities and a broad coalition of national and international partners. UN ويضم كل مجال من المجالات البرنامجية الأساسية الستة لبرنامج العدالة الوطنية طائفة عريضة من الأنشطة وائتلافا واسعا من الشركاء الدوليين والوطنيين.
    The team would assess the existing capacities of the National Justice system to deal with human rights violations that were determined to have occurred, and would formulate a series of options aimed at assisting the Government to consider appropriate transitional justice mechanisms that could address these alleged violations, in terms of justice, truth, reparation and reform. UN وسيقيّم الفريق القدرات القائمة لنظام العدالة الوطنية على معالجة انتهاكات حقوق الإنسان التي تَبين أنها اقترفت وسيضع مجموعة من الخيارات ترمي إلى مساعدة الحكومة على النظر في آليات مناسبة في مجال العدالة الانتقالية يمكنها أن تتصدى لهذه الانتهاكات المزعومة، من حيث العدالة والحقيقة والجبر والإصلاح.
    97. With the approval of the National Justice Programme in 2008, justice sector reform activities and donor coordination are being brought increasingly into line with the framework of the Programme. UN 97 - يجري على نحو متزايد، مع موافقة برنامج العدالة الوطنية في عام 2008، توجيه أنشطة قطاع العدالة والتنسيق بين الجهات المانحة بحيث تكون متماشية مع إطار عمل البرنامج.
    UNIOGBIS has received $3 million for the strengthening of the National Justice and internal security reform process through the establishment of 12 model police stations, the purchase of equipment and the selection and training of vetted police personnel. UN وقد تلقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو مبلغاً قدره 3 ملايين دولار لتعزيز عملية إصلاح العدالة الوطنية والأمن الداخلي من خلال إنشاء 12 مخفرا نموذجيا للشرطة، وشراء المعدات وانتقاء أفراد الشرطة المؤهلين وتدريبهم.
    30. Reiterates the importance of the full, sequenced, timely and coordinated implementation of the National Justice Programme by all the relevant Afghan institutions and other actors in view of accelerating the establishment of a fair and transparent justice system, eliminating impunity and contributing to the affirmation of the rule of law throughout the country; UN 30 - يكرر تأكيد أهمية قيام جميع المؤسسات الأفغانية المعنية والجهات الفاعلة الأخرى بتنفيذ برنامج العدالة الوطنية بصورة كاملة متتالية منسقة وفي الوقت المناسب من أجل التعجيل بإقامة نظام للعدالة يتسم بالنـزاهة والشفافية ووضع حد للإفلات من العقاب والمساهمة في ترسيخ سيادة القانون في جميع أرجاء البلد؛
    UNMIL also initiated a one-year project to track cases of sexual violence through the criminal justice system that was completed in April 2011, to better support the work of the National Justice institution in this regard. UN كما شرعت البعثة في مشروع مدته سنة واحدة لتعقب حالات الضعف الجنسي من خلال نظام العدالة الجنائية من أجل توفير دعم أفضل لعمل مؤسسة العدالة الوطنية في هذا المجال، وقد أنجز هذا المشروع في نيسان/أبريل 2011.
    76. Japan appreciated the ratification of CPED, the enhancement of the National Justice system, the establishment of CIIDDHH and efforts to protect vulnerable groups, including children. UN 76- وأعربت اليابان عن ارتياحها للتصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري وتعزيز نظام القضاء الوطني وإنشاء اللجنة المشتركة بين المؤسسات المعنية بمتابعة الالتزامات الدولية لحقوق الإنسان والامتثال لها والجهود الرامية إلى حماية المجموعات المستضعفة بمن فيها الأطفال.
    In its Resolution, Parliament stated that the President's Decrees had been adopted in violation of the Constitution and existing Laws regulating the judiciary that grant only to Parliament the right to dismiss Supreme Court judges from their functions following a conclusion of the National Justice Council (which was replaced under the Constitution by the Council of Judges). UN وأفاد البرلمان في قراره بأن مراسيم الرئيسة قد اعتمدت انتهاكاً للدستور والقوانين القائمة التي تنظم القضاء والتي تعطي الحق للبرلمان بأن يقيل قضاة المحكمة العليا من مهامهم بعد قرار مجلس القضاء الوطني (استبدله مجلس القضاة بموجب الدستور).
    4. Limits of the National Justice system in proceedings against indigenous persons UN 4- حدود نظام العدالة الوطني في الدعاوى ضد أشخاص من السكان الأصليين
    Establishment of the National Justice Council, which allows social control of the Judiciary and consists of magistrates, members of the Public Defenders' Office, and citizens appointed by the Chamber of Deputies and the Federal Senate. UN ' 2` إنشاء مجلس العدالة الوطني الذي يتيح رقابة اجتماعية على الجهاز القضائي ويتكون من مستشارين وأعضاء في مكتب محامي المساعدة القضائية ومواطنين يعينهم مجلس النواب ومجلس الشيوخ الاتحادي.
    Such a vision cannot be achieved without the rule of law, and I welcome the development of the National Justice Programme and the support it has attracted from donors. UN ولا يمكن تحويل هذه الرؤية إلى حقيقة واقعة بدون سيادة القانون، وإنني أرحب بوضع برنامج العدالة الوطني والدعم الذي استقطبه من المانحين.
    :: Formulate a comprehensive plan for ensuring that perpetrators are brought to justice, including by examining the capacity of the National Justice system to do so and providing victims with access to truth, justice and reparation UN :: وضع خطة شاملة لضمان تقديم الجناة إلى العدالة، بطرق منها دراسة قدرة النظام القضائي الوطني على القيام بذلك، وتيسير سبل وصول الضحايا إلى الحقيقة وسبل الانتصاف ووسائل الجبر
    c. Kabul meeting for the presentation of the National Justice Programme (October 2007) -- the Rome Conference creates a momentum of rule of law reform through commitments and pledging which are to be supported through a steady process of elaboration of the National Justice Programme that is Afghan-led and builds on the ANDS process. UN (ج) عقد اجتماع كابل لعرض البرنامج الوطني لقطاع العدل (تشرين الأول/أكتوبر 2007) - يعطي مؤتمر روما دفعة لعملية الإصلاح في مجال سيادة القانون من خلال التعهدات والتبرعات التي يتعين دعمها على مدى عملية متواصلة لصياغة البرنامج الوطني لقطاع العدل الذي تتولى أفغانستان قيادته ويتخذ من عملية الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية منطلقا له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus