"of the national police in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الشرطة الوطنية في
        
    • التابعة للشرطة الوطنية في
        
    • في الشرطة الوطنية
        
    • للشرطة الوطنية الليبرية في
        
    If not properly addressed, these decisions could undermine the confidence of the national police in the promotions process. UN وإذا لم تعالج هذه المسائل على النحو المناسب، فمن شأنها أن تنال من ثقة الشرطة الوطنية في عملية الترقيات.
    At the headquarters of the national police in Panama City, he had discussions with the prisoners Luis Posada Carriles and Pedro Crispín Remón Rodríguez. UN وفي مقر الشرطة الوطنية في بنما سيتي، أجرى المقرر مقابلة مع المعتقلين لويس بوسادا كارياس وبيدرو كريسبين ريمون رودريغيز.
    At the same time, however, it would respect the authority of the national police in the performance of its constitutional duties. UN على أنه سوف يحترم في الوقت نفسه سلطة الشرطة الوطنية في أداء واجباتها الدستورية.
    2 premises were upgraded at Vulnerable Persons Units of the national police in Liquica and Manatuto UN تم تحسين مستوى اثنين من المباني في الوحدات المعنية بالضعفاء التابعة للشرطة الوطنية في ليكويكا وماناتوتو
    Provision of operational advice and support to the Investigation Service of the national police in handling crime scenes and forensic investigations and conducting investigations into serious crimes UN تقديم المشورة والدعم في مجال التشغيل إلى دائرة التحقيقات التابعة للشرطة الوطنية في التعامل مع مسرح الجريمة وإجراء تحقيقات الطب الشرعي والتحقيق في الجرائم الجسيمة
    It also recommends that appropriate ongoing training should be given to the migration service officials of the national police in order to implement the rights of migrant workers and members of their families with respect to issues of international migration. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المستمر المناسب لموظفي خدمات الهجرة في الشرطة الوطنية بغية إعمال حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم فيما يتصل بمسائل الهجرة الدولية.
    There are reports of similar cases involving police officers of sub-station Cuatro Caminos of the national police in Totonicapán. UN وهناك معلومات عن حالات مماثلة يتهم فيها رجال الشرطة في نقطة الشرطة الوطنية في كواترو كامينوس بتوتو نيكاران.
    14. The performance of the national police in terms of crowd control continued to improve during the reporting period. UN 14 - وما فتئ أداء الشرطة الوطنية في مجال مكافحة الشغب يشهد تحسنا خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The Mission will also support the Government's efforts to combat sexual and gender-based violence, such as through the strengthening of the capacity of the national police in this area and awareness-raising of existing legislation on sexual violence. UN وستدعم البعثة أيضا الجهود التي تبذلها الحكومة لمكافحة العنف الجنسي والجنساني، بوسائل منها تعزيز قدرة الشرطة الوطنية في هذا المجال، والتوعية بالتشريعات القائمة المتعلقة بالعنف الجنسي.
    United Nations police officers will be maintained to continue mentoring and building the capacity of the national police in all county capitals and in Monrovia. UN وسيُحتفظ بأفراد شرطة الأمم المتحدة لمواصلة تقديم التوجيه وبناء قدرات الشرطة الوطنية في عواصم جميع المقاطعات وفي منروفيا.
    Besides preparation and training carried out by the United Nations police (UNPOL), cooperation programmes have been established with Australia and Portugal which seek to enhance the capacities of the national police in several areas of activity. UN وإلى جانب أنشطة الإعداد والتدريب التي تقوم بها شرطة الأمم المتحدة، تم وضع برامج تعاون مع أستراليا والبرتغال، تسعى إلى تعزيز قدرات الشرطة الوطنية في مجالات نشاط عدة.
    UNPOL will focus on the development of the capabilities of the national police in preventing and responding to such violence that could potentially destabilize the security situation in the country. UN وسوف تركز شرطة الأمم المتحدة على تطوير قدرات الشرطة الوطنية في مجال منع هذا العنف الذي يمكن أن يزعزع استقرار الوضع الأمني في البلد، والتصدي له.
    8. The Group also met Commissioner Killy of the national police in Abidjan on 14 November. UN 8 - والتقى الفريق أيضاَ المفوض كيلي من الشرطة الوطنية في أبيدجان في 14 تشرين الثاني/نوفمبر.
    During the reporting period, MIPONUH continued to focus on training officers at the supervisory level and monitoring the performance of members of the national police in carrying out their professional duties. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، واصلت البعثة التركيز على تدريب الضباط من المستوى اﻹشرافي، ورصد أداء أفراد الشرطة الوطنية في الاضطلاع بواجباتهم المهنية.
    42. Concurrently with the establishment of the national police in 1992, women were admitted into the ranks of the police force as both commissioned and non-commissioned officers. UN 42- بالتزامن مع إنشاء الشرطة الوطنية في عام 1992، قُبلت النساء في صفوف قوات الشرطة بصفة ضباط وضباط صف.
    Operational advice and support was provided to the Investigation Service of the national police in handling crime scenes and forensic investigations and in conducting investigations into serious crimes UN تم تقديم المشورة والدعم في مجال التشغيل إلى دائرة التحقيقات التابعة للشرطة الوطنية في التعامل مع مسرح الجريمة وإجراء تحقيقات الطب الشرعي والتحقيق في الجرائم الجسيمة
    :: 40 police trainers (down from 157 at present), to provide further training to special units of the national police in the areas of investigation, forensics and logistics, and to help to promote professional ethics. UN :: 40 مدربا للشرطة (نزولا من 157 مدربا في الوقت الحالي)، لتقديم المزيد من التدريب للوحدات الخاصة التابعة للشرطة الوطنية في مجالات التحقيق، والطب الشرعي، والسوقيات، وللمساعدة على تعزيز الآداب المهنية.
    On 17 September 1990, the Criminal Investigations Department of the national police in Jablonece launched an investigation; its report of 29 November 1990 concluded that no violation of (then) applicable regulations could be ascertained, and that the authors' claim should be dismissed, as the Government had not yet amended the former legislation. UN وفي ٧١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ بدأت دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية في جابلونتشي التحقيق؛ وانتهت في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ إلى عدم وجود ما يدل على مخالفة اللوائح التي كانت سارية )عندئذ(، وإلى أنه ينبغي حفظ دعوى أصحاب البلاغ لعدم قيام الحكومة بتعديل التشريع السابق حتى اﻵن.
    On 17 September 1990, the Criminal Investigations Department of the national police in Jablonece launched an investigation; its report of 29 November 1990 concluded that no violation of (then) applicable regulations could be ascertained, and that the authors' claim should be dismissed, as the Government had not yet amended the former legislation. UN وفي ٧١ أيلول/سبتمبر ٠٩٩١ بدأت دائرة التحقيقات الجنائية التابعة للشرطة الوطنية في جابلونتشي التحقيق؛ وانتهت في ٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١ إلى عدم وجود ما يدل على مخالفة اللوائح التي كانت سارية )عندئذ(، وإلى أنه ينبغي حفظ دعوى مقدمي البلاغ لعدم قيام الحكومة بتعديل التشريع السابق حتى اﻵن.
    It also recommends that appropriate ongoing training should be given to the migration service officials of the national police in order to implement the rights of migrant workers and members of their families with respect to issues of international migration. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتوفير التدريب المستمر المناسب لموظفي خدمات الهجرة في الشرطة الوطنية بغية إعمال حقوق العمال المهاجرين وأفراد أُسرهم فيما يتصل بمسائل الهجرة الدولية.
    Additionally, computer equipment was delivered to specialized units of the national police in order to improve their output in the detection of organized criminal groups. UN وإضافة إلى ذلك، تسلّّمت الوحدات المختصة في الشرطة الوطنية معدات حاسوبية لتحسين نواتجها في الكشف عن الجماعات الإجرامية المنظمة.
    The forensics unit of the national police in Monrovia believed that the weapon might have been destroyed, as it was unable to find any record of the weapon. UN ورأت وحدة الطب العدلي التابعة للشرطة الوطنية الليبرية في مونروفيا أن السلاح ربما يكون قد دُمِّر، إذا أنها لم تتمكن من العثور على أي سجل له.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus