It could also include targets on halting the degradation of the natural resource base for sustainable agriculture. | UN | ويمكن أن يشمل أيضا غايات بشأن وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية من أجل الزراعة المستدامة. |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي، |
In some places, prolonged conflict has further intensified the degradation of the natural resource base. | UN | وفي بعض الأماكن أدت النزاعات الطويلة إلى تفاقم تدهور قاعدة الموارد الطبيعية. |
Poor management of the natural resource base in ways that consume rather than renew natural capital has crucial implications for people's livelihood and well-being. | UN | ولسوء إدارة قاعدة الموارد الطبيعية بطرق تستهلك رأس المال الطبيعي بدلا من تجديده، آثار حاسمة بالنسبة لسبل العيش والرفاه. |
The international community has to strive for a situation in which there is no undermining of the natural resource base. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعمل جاهدا من أجل إيجاد وضع لا يحدث فيه إضعاف لقاعدة الموارد الطبيعية. |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي، |
Technology also has a key role in protecting the environment while promoting more efficient utilization of the natural resource base. | UN | وللتكنولوجيا أيضا دور رئيسي في حماية البيئة مع تعزيزها فعالية استخدام قاعدة الموارد الطبيعية. |
Improved sustainable use of the natural resource base is a key component of poverty reduction in many countries, especially the most affected countries in terms of desertification. | UN | وإن استغلال قاعدة الموارد الطبيعية استغلالا مستداما ومحسَّنا هو من المكونات الأساسية للحد من الفقر في بلدان عديدة، وبخاصة في البلدان الأكثر تأثرا بالتصحر. |
The protection and sustainable management of the natural resource base is necessary for development and poverty eradication. | UN | إن حماية قاعدة الموارد الطبيعية وتنميتها المستدامة ضروريتان للتنمية واستئصال الفقر. |
Realization of all of the Goals is closely linked to the management of the natural resource base for promoting economic and social development. | UN | ذلك أن تحقيق الأهداف المذكورة وثيق الصلة بإدارة قاعدة الموارد الطبيعية بما يعزز التنمية الاقتصادية والاجتماعية. |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي، |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تشدد على أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي، |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي، |
Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي، |
Furthermore, better land use planning is needed to halt the degradation of the natural resource base for agriculture, especially loss of forest resources. | UN | علاوة على ذلك، هناك حاجة إلى تحسين تخطيط استخدام الأراضي من أجل وقف تدهور قاعدة الموارد الطبيعية للزراعة، وخاصة فقدان موارد الغابات. |
Management of the natural resource base of economic and social development is the overarching and essential requirement for sustainable development. | UN | وتمثل إدارة قاعدة الموارد الطبيعية اللازمة للتنمية الاقتصادية والاجتماعية الشرط الشامل والأساسي لتحقيق التنمية المستدامة. |
" Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | " وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي، |
" Stressing the importance of the preservation of the natural resource base for food security, | UN | " وإذ تؤكد أهمية حفظ قاعدة الموارد الطبيعية لتحقيق الأمن الغذائي، |
This can be done while respecting planetary boundaries and promoting the sound management of the natural resource base on which humankind depends. | UN | ويمكن تحقيق ذلك إلى جانب احترام حدود الكوكب وتعزيز الإدارة السليمة لقاعدة الموارد الطبيعية التي تعتمد عليها البشرية. |
46.8 The link between environment and development involves much more than the environmentally sound management of the natural resource base. | UN | ٤٦-٨ وتتضمن الصلة بين البيئة والتنمية أكثر من مجرد القيام بإدارة سليمة بيئيا لقاعدة الموارد الطبيعية. |
Stressing the importance of the preservation and sustainable use of the natural resource base for food security and nutrition, including through the sustainable use of agricultural biodiversity, | UN | وإذ تشدد على أهمية الحفظ والاستخدام المستدام لقاعدة الموارد الطبيعية للأمن الغذائي والتغذية، بما يشمل الاستخدام المستدام للتنوع البيولوجي الزراعي، |