"of the negotiations in" - Traduction Anglais en Arabe

    • المفاوضات في
        
    • المفاوضات من
        
    • المفاوضات الجارية في
        
    • المفاوضات التي جرت في
        
    • لما يجري من مفاوضات في
        
    • للمفاوضات التي جرت في
        
    Kazakhstan had hosted two rounds of the negotiations in 2013 and was ready to assist future deliberations. UN واستضافت كازاخستان جولتين من المفاوضات في عام 2013، وهي على استعداد للمساعدة في المداولات المستقبلية.
    Policy analysis on energy-efficiency issues and renewable energy in the context of the negotiations in the WTO Committee on Trade and Environment Special Session (2) UN تحليل السياسات بشأن قضايا كفاءة الطاقة، والطاقة المتجددة في سياق المفاوضات في الدورة الخاصة للجنة
    India will pay serious attention to any other multilateral initiatives in this area during the course of the negotiations in the Conference on Disarmament. UN وستولي الهند انتباها جادا ﻷية مبادرات أخــرى متعــددة اﻷطــراف فــي هذا المجال، في سياق المفاوضات في مؤتمر نزع السلاح.
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
    The Group, therefore, feels that given the slow pace of the negotiations in Working Group 1, there does not appear to be much merit in holding more expert sessions. UN وعليه، ترى المجموعة أنه، نظراً لبطء خطى المفاوضات الجارية في نطاق الفريق العامل اﻷول، فلا يبدو أن ثمة ميزة كبيرة في عقد مزيد من جلسات الخبراء.
    However, the record of the negotiations in recent months was not promising. UN ومع ذلك، فإن سجل المفاوضات في الشهور الأخيرة ليس واعدا.
    The European Union is pleased with the outcome of the negotiations in the Ad Hoc Committee of the Whole. UN فالاتحاد الأوروبي مسرور لنتيجة المفاوضات في اللجنة الجامعة المخصصة.
    Moving towards forging a partnership between the Government and the rebels is also essential to the success of the negotiations in Abuja. UN إن الانتقال إلى إقامة شراكة بين الحكومة والمتمردين أمر أساسي كذلك لنجاح المفاوضات في أبوجا.
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    The history of the negotiations in the Conference has shown that this body has the potential to deliver. UN وقد أظهر تاريخ المفاوضات في المؤتمر أن لهذه الهيئة قدرة كامنة على تحقيق النتائج.
    Assessment report of the Secretary-General on the status of the negotiations in Cyprus UN تقرير الأمين العام بشأن تقييم حالة المفاوضات في قبرص
    My delegation has been following very closely the progress of the negotiations in the Conference on the first of these matters. UN وقد تابع وفد بلدي عن كثب تقدم المفاوضات في المؤتمر بشأن المسألة اﻷولى.
    My delegation regrets to say that the progress of the negotiations in this session is not quite satisfactory. UN ويرى وفدنا، مع اﻷسف، أن تقدم المفاوضات في هذه الدورة ليس مرضياً تماماً.
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
    Considering that this situation should facilitate the resumption of the negotiations in order to find a peaceful solution to the dispute over sovereignty, UN وإذ تعتبر أن هذا الوضع حري بأن ييسر استئناف المفاوضات من أجـل التوصل إلى حل سلمي للنـزاع على السيادة،
    It was envisaged that the process would enhance popular support for the outcome of the negotiations in Doha and better enable the people of Darfur to participate in their implementation, which is essential for their success in the long term. UN ويُتوقع أن تعزز هذه العملية التأييد الشعبي لنتائج المفاوضات الجارية في الدوحة وتمكّن على نحو أفضل سكان دارفور من المشاركة في تنفيذها، وهو أمر ضروري لنجاحها على المدى البعيد.
    The conference addressed in particular the remaining unresolved issues at the final stage of the negotiations in the Conference on Disarmament on a comprehensive nuclear-test-ban treaty. UN وقد عالج المؤتمر بصورة خاصة المسائل التي لم يتم التوصل إلى حل لها في المرحلة اﻷخيرة من المفاوضات التي جرت في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    All States should work for the immediate commencement and early conclusion of the negotiations in the Conference on Disarmament on a non-discriminatory, universal and internationally and effectively verifiable convention banning the production of fissile material for nuclear weapons or other nuclear explosive devices, in accordance with the statement of the Special Coordinator of the Conference on Disarmament and the mandate contained therein. UN ينبغي لجميع الدول أن تعمل من أجل البدء الفوري والاختتام المبكر لما يجري من مفاوضات في مؤتمر نـزع السلاح بشأن إبرام اتفاقية غير قائمة على التمييز وعالمية النطاق ويمكن التحقق من تنفيذها دوليا وبصورة فعالة، تحرم إنتاج المواد الانشطارية لاستخدامها في اﻷسلحة النووية أو غيرها من اﻷجهزة المتفجرة النووية، وذلك طبقا لبيان المنسق الخاص لمؤتمر نزع السلاح والولاية الواردة في البيان.
    The main features of the negotiations in 2002 can be summarized as follows: UN 10- ويمكن تلخيص السمات الرئيسية للمفاوضات التي جرت في عام 2002 على النحو التالي:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus