Enhancements and refinements to the conference-servicing infrastructure of the new building have also been completed during the year. | UN | واكتمل خلال العام المذكور أيضا إدخال تعزيزات وتحسينات على الهياكل الأساسية لخدمة المؤتمرات في المبنى الجديد. |
That was the date that had been fixed for the ceremonial opening of the new building. | UN | فذلك هو التاريخ الذي كان قد حدد لافتتاح المبنى الجديد رسميا. |
The Committee recalls that the purpose of the new building was to provide office space for the use of staff. | UN | وتشير اللجنة إلى أن الغرض من المبنى الجديد هو توفير حيز مكاتب ليستخدمه الموظفون. |
With the passing of the new building law and an act on space management, the foundations of housing policy reform have been laid down. | UN | وقد أرسيت أسس إصلاح سياسة اﻹسكان بصدور قانون البناء الجديد وقانون بشأن إدارة اﻷحواز. |
There is still some remaining fireproofing asbestos-containing material, vermiante, in some concealed surfaces of the rooms XVIII, XIX and XX of the new building. | UN | ولا تزال هناك بعض المواد الصامدة للنيران التي تحتوي على الإسبستوس، مادة فيرميانتي، الموجودة بأماكن متوارية في الغرف الثامنة عشرة والتاسعة عشرة والعشرين بالمبنى الجديد. |
173. The cornerstone of the new building of the National Library was laid on 4 September 2007, with the participation of the President. | UN | 173- وقد أُقيم الحجر الأساسي للمبنى الجديد للمكتبة الوطنية في 4 أيلول/سبتمبر 2007، بمشاركة من الرئيس. |
In 1993, 17 international workshops, symposia or conferences were held in the conference facilities of the new building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقد في مرافق المؤتمرات في المبنى الجديد ١٧ من حلقات العمل أو الندوات أو المؤتمرات الدولية. |
In this connection, an exhibit hall for a permanent exhibit on the work of the Tribunal could be established in the ground floor of the new building. | UN | وفي هذا الصدد، يمكن إنشاء قاعة عرض تقدم عرضا دائما لعمل المحكمة في الدور اﻷرضي من المبنى الجديد. |
In 1993, 17 international workshops, symposia or conferences were held in the conference facilities of the new building. | UN | وفي عام ١٩٩٣، عقد في مرافق المؤتمرات في المبنى الجديد ١٧ من حلقات العمل أو الندوات أو المؤتمرات الدولية. |
On 29 December 1991, the Claimant and the contractor entered into a revised contract for completion of the new building. | UN | وفي 29 كانون الأول/ديسمبر 1991، أبرم صاحب المطالبة عقداً منقحاً مع المقاول من أجل إكمال المبنى الجديد. |
A timely decision was required from the General Assembly so that the City could request the necessary approvals and proceed with the construction of the new building within the proposed time frame. | UN | ويلزم اتخاذ قرار من الجمعية العامة في الوقت المناسب كيما تتمكن سلطات المدينة من طلب الموافقات اللازمة والشروع ببناء المبنى الجديد في غضون الإطار الزمني المقترح. |
Preparatory work is moving ahead, and an architect has been selected for the design and construction of the new building south of Headquarters that would serve as alternate accommodation during the renovation phase. | UN | وتمضي الأعمال التمهيدية قدما، وتم اختيار مقاول معماري لتصميم وبناء المبنى الجديد جنوب المقر الذي سيستخدم كمحل إقامة بديل أثناء مرحلة التجديد. |
The inauguration of the new building took place on 4 July 1973. | UN | وجرى افتتاح المبنى الجديد في ٤ تموز/يوليه ١٩٧٣. |
It is to be recalled that, following a re-evaluation of security factors, the position of the new building within the land expansion had been modified to meet the Headquarters minimum operating security standards (MOSS). | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المبنى الجديد تم تعديل موقعه داخل الأراضي الموسعة، عقب إعادة تقييم العوامل الأمنية، من أجل الوفاء بمعايير العمليات الأمنية الدنيا للمقر. |
In its response, the Claimant asserts that the incremental cost of completion of the new building following Kuwait's liberation was due to an increase in the price of building materials caused by a shortage of available materials in Kuwait and an increase in the cost of shipping materials into Kuwait. | UN | وأكد صاحب المطالبة في رده أن زيادة تكاليف إكمال المبنى الجديد بعد تحرير الكويت تعود إلى زيادة في سعر مواد البناء ناجمة عن النقص في المواد المتوفرة في الكويت، وإلى زيادة في تكاليف شحن المواد إلى الكويت. |
23. The total cost of the new building to be constructed by UNDC is necessarily lower than the estimate for refurbishment of the existing United Nations Headquarters complex for two reasons: | UN | صفر 23 - أما مجموع تكلفة المبنى الجديد التي ستشيده شركة التعمير للأمم المتحدة فهو بالضرورة أقل من التقديرات المتعلقة بإصلاح مجمع مقر الأمم المتحدة الحالي لسببين اثنين هما: |
(a) The size of the new building is approximately 900,000 square feet (83,613 square metres). | UN | (أ) تبلغ مساحة المبنى الجديد حوالي 000 900 قدم مربع (613 86 مترا مربعا). |
28. Following the handing over of the permanent premises, the Registry will additionally be responsible for the operation and maintenance of the new building, its facilities and grounds. | UN | 28 - وبعد تسلُّم المقر الدائم، سيكون قلم المحكمة مسؤولا، بالإضافة إلى ما تقدم، عن تشغيل وصيانة المبنى الجديد ومرافقه وساحته. |
The total floor area of the new building is 50,730 sq m (546,060 sq ft). | UN | ويبلغ مجموع مساحة أرضية المبنى الجديد ٧٣٠ ٥٠ مترا مربعا )٠٦٠ ٥٤٦ قدما مربعة(. |
According to the Claimant, as at 2 August 1990, construction of the new building was approximately 6 per cent complete and the value of the completed work totalled KWD 82,480. | UN | 349- ووفقاً لصاحب المطالبة كان تشييد البناء الجديد قد أكتمل بنسبة 6 في المائة في 2 آب/أغسطس 1990 وبلغت حينذاك قيمة الأعمال المنجزة 480 82 ديناراً كويتياً. |
It should be noted that although scenario 3 takes full advantage of the existing low-cost leases in UNDC-1 and UNDC-2, it becomes more expensive than scenario 2 when the projected cost escalation of the new building, due to the later construction start date, is taken into account. | UN | وتجدر الإشارة إلى أنه رغم استفادة السيناريو 3 بشكل كاملا من معدلات الإيجار الحالية المنخفضة للبنايتين UNDC-1 و UNDC-2، فإن هذه المعدلات تفوق التكلفة المحتسبة في السيناريو 2 متى أخذ في الحسبان تصاعد التكلفة المتوقع للمبنى الجديد بسبب التاريخ الأبعد لبدء التشييد. |