"of the new code of criminal procedure" - Traduction Anglais en Arabe

    • قانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • القانون الجديد للإجراءات الجنائية
        
    • قانون الإجراءات الجزائية الجديد
        
    • المدونة الجديدة للإجراءات الجنائية
        
    • قانون الاجراءات الجزائية الجديد
        
    • قانون جديد للإجراءات الجنائية
        
    • بقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • لقانون الإجراءات الجنائية الجديد
        
    • من قانون الاجراءات الجنائية الجديد
        
    However, the proceedings had to await adoption by the National Transition Council of the new Code of Criminal Procedure, which had been amended in line with United Nations recommendations. UN واستدرك قائلاً إنه تعيّن تأخير الإجراءات في انتظار أن يعتمد المجلس الانتقالي الوطني قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي جرى تعديله بما يتفق مع توصيات الأمم المتحدة.
    59. Norway acknowledged the establishment of the Ombudsman and the adoption of the new Code of Criminal Procedure. UN 59- وأقرّت النرويج بإنشاء هيئة أمين المظالم وباعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد.
    The plan for the implementation of the new Code of Criminal Procedure was being carried out throughout the judiciary. UN 45- ويجري الاضطلاع بالخطة المتعلقة بتنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد عن طريق السلطة القضائية.
    The State party notes that, under article 107 of the new Code of Criminal Procedure, technical devices must be used to keep a record of procedural activities at the request of the parties to the proceedings. UN وتلاحظ الدولة الطرف أن القانون الجديد للإجراءات الجنائية ينص في المادة 107 منه على وجوب استخدام أجهزة تقنية لمسك سجل للأنشطة الإجرائية بطلب من الأطراف في الإجراءات.
    14. Welcomes also the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 14- ترحب أيضاً بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ منذ كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة الإصلاح القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية ولتحسين فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    5. The Committee also takes note with appreciation of the constitutional reforms introduced in 2005 and welcomes the full application of the new Code of Criminal Procedure throughout the country. UN 5- وتحيط اللجنة علماً بتقدير أيضاً بالإصلاحات الدستورية التي أجريت في عام 2005 وترحب بتطبيق المدونة الجديدة للإجراءات الجنائية تطبيقاً كاملاً في جميع أنحاء البلد.
    58. The following provisions of the new Code of Criminal Procedure should be added to the information contained in the previous report: UN ٨٥- يجب أن تضاف الى العناصر الواردة في التقرير السابق أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد الواردة أدناه:
    - 1999: participated in the elaboration of the new Code of Criminal Procedure in order to ensure that all guarantees were provided in criminal trials, as advocated by the international human rights instruments; UN - المشاركة في عام 1999 في إعداد قانون جديد للإجراءات الجنائية لإعطاء المحاكمات الجنائية جميع الضمانات التي تنادي بها الصكوك القانونية الدولية في مجال حقوق الإنسان.
    He would appreciate additional information about how the relevant article of the new Code of Criminal Procedure was applied in practice. UN وقال إنه يرحب بالحصول على مزيد من المعلومات بشأن كيفية تطبيق المادة ذات الصلة من قانون الإجراءات الجنائية الجديد في الممارسة العملية.
    The introduction of the new Code of Criminal Procedure has also strengthened the victim's position. UN 76- كما عزز بدء سريان قانون الإجراءات الجنائية الجديد موقف الضحية.
    302. In addition, it should be pointed out that the Executive Committee for the Implementation of the new Code of Criminal Procedure has begun to disseminate the new Code to social groups belonging to the Aymara, Quechua Tupi-Guaraní and other communities. UN 303- وتفيد الدولة الطرف علاوةً على ذلك أن قانون الإجراءات الجنائية الجديد قد نشر عن طريق اللجنة التنفيذية المعنية بوضع أحكام قانون الإجراءات الجنائية موضع التنفيذ لدى الفئات الاجتماعية المنتمية إلى جماعات الأيمارا والكيتشوا والتوبي غوارانيه وغيرها.
    807. The Committee is encouraged by the State party's efforts to reform its juvenile justice system, inter alia, through adoption of the new Code of Criminal Procedure and Practice for Lawyers in 2001. UN 807- تجد اللجنة ما يشجعها في الجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإصلاح نظام قضاء الأحداث بأساليب تشمل اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد ومدونة ممارسة المحاماة عام 2001.
    The State party should ensure that its law and practice are in strict compliance with the requirements of article 9 of the Covenant; the State party is requested to provide further information on the implementation of the new Code of Criminal Procedure in its next periodic report. UN ينبغي للدولة الطرف أن تكفل تمشي قوانينها وممارساتها تمشياً تاماً مع المتطلبات الواردة في المادة 9 من العهد؛ ويطلب إلى الدولة الطرف أن تقدم مزيداً من المعلومات بشأن تنفيذ قانون الإجراءات الجنائية الجديد في تقريرها الدوري القادم.
    Mr. SANCHEZ-CERRO, referring to question 16 of the list of issues, said that the enactment of the new Code of Criminal Procedure was welcome progress. UN 27- السيد سانشير - ثيرو قال مشيراً إلى السؤال رقم 16 الوارد في قائمة القضايا إن إصدار قانون الإجراءات الجنائية الجديد يعتبر تقدماً يستحق الإشادة.
    It provided a copy of the new Code of Criminal Procedure, which provides for effective domestic remedies in future cases of unreasonably prolonged pre-trial investigations. UN وقدمت الدولة الطرف نسخة من قانون الإجراءات الجنائية الجديد الذي ينص على إتاحة سبل انتصاف محلية فعالة في ما يمكن أن ينشأ في المستقبل من حالات تستمر فيها التحقيقات السابقة للمحاكمة لفترات مطولة على نحو غير معقول.
    (d) Adoption of the new Code of Criminal Procedure, on 18 April 2009; UN (د) اعتماد قانون الإجراءات الجنائية الجديد في 18 نيسان/أبريل 2009؛
    The act establishing the mechanism had been adopted, but a number of details remained to be clarified in relation to its functioning, in particular the promulgation of the new Code of Criminal Procedure and the adoption of its implementing decrees. UN وقد اعتُمِد القانون المؤسس لهذه الآلية، ولكن لا يزال ينبغي تسوية بعض التفاصيل لتشغيلها، وبخاصة إصدار القانون الجديد للإجراءات الجنائية واعتماد مراسيمه التطبيقية.
    Thus, the implementation of the provisions of the new Code of Criminal Procedure concerning the creation of a liberty and custody judge and the duration of preventive detention would contribute to easing prison overcrowding. UN وهكذا، سيساهم تنفيذ أحكام القانون الجديد للإجراءات الجنائية المتعلقة باتخاذ قرار التسريح أو الاحتجاز وبمدة الحبس الاحتياطي في تقليص حجم اكتظاظ السجون.
    23. Interviews with detainees and law enforcement personnel, examination of the custody registers and the systematic absence of medical registers in police and gendarmerie stations made it clear that the right of access to a doctor, although enshrined in article 76 of the new Code of Criminal Procedure, is not implemented in practice. UN 23- تبيّن من المقابلات التي أجريت مع المحتجزين وأفراد قوات حفظ النظام، ومن فحص سجلات الشكاوى، ومن عدم وجود سجلات طبية في مراكز الشرطة والدرك أن الحق في الاتصال بطبيب لا يتم إعماله في الواقع، مع أنه منصوص عليه في المادة 76 من القانون الجديد للإجراءات الجنائية.
    14. Welcomes also the entry into force, in January 2000, of the new Code of Criminal Procedure, exhorts the Transitional Government to continue to carry out the plan of legal reform better to protect individual freedoms and to make its judicial institutions more effective and transparent, and urges the authorities to address the questions of the length of pretrial detention and conditions of detention; UN 14- ترحب أيضاً بدخول قانون الإجراءات الجزائية الجديد حيز النفاذ منذ كانون الثاني/يناير 2000، وتناشد الحكومة الانتقالية أن تواصل تنفيذ خطة الإصلاح القضائي لتحسين حماية الحريات الفردية ولتحسين فعالية وشفافية المؤسسات القضائية، وتحث السلطات على معالجة مسألتي طول مدة الاحتجاز المؤقـت وأوضـاع الاحتجاز؛
    (5) The Committee also takes note with appreciation of the constitutional reforms introduced in 2005 and welcomes the full application of the new Code of Criminal Procedure throughout the country. UN (5) وتحيط اللجنة علماً بتقدير أيضاً بالإصلاحات الدستورية التي أجريت في عام 2005 وترحب بتطبيق المدونة الجديدة للإجراءات الجنائية تطبيقاً كاملاً في جميع أنحاء البلد.
    62. As to the matters in this article, the following provisions of the new Code of Criminal Procedure on correspondence and house and body searches should be added to the information provided by the Government: UN ٢٦- إضافة إلى العناصر التي قدمتها الحكومة بشأن المسائل الواردة في هذه المادة، يجب اﻵن ذكر أحكام قانون الاجراءات الجزائية الجديد المتعلقة بالمراسلات، ومحل الاقامة والتفتيش الشخصي:
    The Committee is also concerned by the upsurge in mob justice despite the adoption of the new Code of Criminal Procedure (art. 6). UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء تزايد اللجوء إلى العدالة الغوغائية رغم اعتماد قانون جديد للإجراءات الجنائية (المادة 6).
    With entry into force of the new Code of Criminal Procedure in the country, integrated centres have been created to deal with complaints, and many women are now filing complaints for various offences and for domestic violence. UN ومع بدء العمل بقانون الإجراءات الجنائية الجديد في البلد، أقيمت مراكز متكاملة للتعامل مع الشكاوى، يتاح فيها للنساء التقدم بشكاواهن من مختلف الجرائم ومن العنف المنزلي.
    With regard to offences committed by public officials, however, Act No. 29648 of 1 January 2011 provides for the immediate application of the new Code of Criminal Procedure at the national level. UN بيد أنه فيما يتعلق بالجرائم التي يرتكبها موظفون عموميون، ينص القانون رقم 29648 المؤرَّخ 1 كانون الثاني/يناير 2011 على التطبيق الفوري لقانون الإجراءات الجنائية الجديد على المستوى الوطني.
    Specifically, further details were needed on the application of article 303 of the new Code of Criminal Procedure regarding the average overall length of detention. UN ويجب، على نحو أدق، الحصول على تفاصيل بشأن تطبيق المادة ٣٠٣ من قانون الاجراءات الجنائية الجديد فيما يتعلق بمتوسط مدة الحبس الاجمالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus