This success exceeded the expectations of the organizers and should facilitate the ratification and implementation of the new instrument. | UN | وقد تجاوز هذا النجاح توقعات منظمي الحفل ويرجى منه أن ييسر التصديق على هذا الصك الجديد وتنفيذه. |
For some States, ratification of the new instrument would in itself represent prior consent to any mission. | UN | فبالنسبة لبعض الدول، تمثل المصادقة على الصك الجديد بحدّ ذاتها موافقة مسبقة على اية بعثة. |
40. Prevention was highlighted as a key element of the new instrument. | UN | 40- وسلط الضوء على المنع بصفته عنصرا أساسيا في الصك الجديد. |
There were, however, substantial differences with regard to the scope of the new instrument. | UN | بيد أنه توجد خلافات موضوعية فيما يتعلق بنطاق الصك الجديد. |
In connection with the Convention against Corruption, the seminar participants were informed about the status of signatures since the conclusion of the High-level Political Conference, as well as plans for future activities related to the promotion and entry into force of the new instrument. | UN | 69- وأما فيما يتصل باتفاقية مكافحة الفساد، فقد أُبلغ المشاركون في الحلقة عن حالة التوقيعات منذ اختتام المؤتمر السياسي الرفيع المستوى، وكذلك عن الخطط الخاصة بالأنشطة المستقبلية المتعلقة بالترويج للصك الجديد ودخوله حيّز النفاذ. |
Failure to do so at the current preliminary stage of the examination of the draft preliminary convention might undermine the development of the new instrument. | UN | وعدم القيام بذلك في هذه المرحلة الأولية من دراسة مشروع الاتفاقية الأولي قد يقوض صوغ الصك الجديد. |
It would hardly be surprising therefore that countries whose nationals had little for which they could be reproached should be readier to commit themselves than other countries, which would considerably detract from the usefulness of the new instrument. | UN | ولا شك نتيجة لذلك أن البلدان التي لم يوجه لرعاياها أي لوم في هذا الصدد، فإنها هي التي ستلتزم أكثر من سواها، مما سيؤدي الى رفع جزء كبير من جدوى الصك الجديد. |
In that connection, his delegation welcomed the adoption of the new instrument for the restructuring and replenishment of the Global Environment Facility (GEF), which had a major role to play in achieving those objectives. | UN | وأضاف أن وفده يرحب في ذلك الصدد باعتماد الصك الجديد ﻹعادة تشكيل وتغذية مرفق البيئة العالمية الذي عليه أن يلعب دورا رئيسيا في تحقيق تلك اﻷهداف. |
One of the features of the new instrument we are working towards will be to incorporate the principle of the universality of nuclear disarmament by ensuring that all fissile material obtained from dismantled nuclear weapons is diverted to peaceful purposes. | UN | وتتمثل إحدى سمات الصك الجديد التي نسعى إلى تحقيقها في إدراج مبدأ عالمية نزع السلاح النووي، وذلك بضمان توجيه جميع المواد الانشطارية الناتجة عن تفكيك الأسلحة النووية نحو الأغراض السلمية. |
Many representatives who spoke summarized their visions for the form and objectives of the new instrument. | UN | 35 - وقدم الكثير من المتكلمين موجزاً لتصوراتهم فيما يتعلق بشكل الصك الجديد وأهدافه. |
This mechanism would operate through the presentation on a mandatory basis of national reports similar to those submitted to the United Nations Register of Conventional Arms but amplified to reflect the scope of the new instrument. | UN | ويجري تشغيل هذه الآلية من خلال تقديم تقارير وطنية بطريقة ملزمة، تماثل التقارير التي تقدم إلى سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية، ولكن بمزيد من التفاصيل لكي تعكس مجال الصك الجديد. |
The Assembly requested the Secretary-General to ensure the wide dissemination of the new instrument with a view to promoting its use. | UN | وطلبت الجمعية الى اﻷمين العام أن يكفل تعميم الصك الجديد على نطاق واسع بغرض ترويج استخدامه . |
The session of the Ad Hoc Committee had been divided between a general discussion of the form and content of the new instrument and a first reading of each of the provisions of a draft convention helpfully prepared by the Russian Federation. | UN | وقسمت دورة اللجنة المخصصة بين مناقشة عامة لشكل ومضمون الصك الجديد وقراءة أولى لكل حكم من أحكام مشروع الاتفاقية التي أعدها الاتحاد الروسي. |
3. If a new instrument is negotiated and enters into force during any period of extension of this Instrument, this Instrument, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new instrument. | UN | 3- إذا تم التوصل بالتفاوض الى صك جديد وبدأ نفاذ الصك الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الصك ، ينتهي هذا الصك، الممددة فترته ، حال بدء نفاذ الصك الجديد. |
3. If a new instrument is negotiated and enters into force during any period of extension of this Instrument, this Instrument, as extended, shall terminate upon the entry into force of the new instrument. | UN | 3- إذا تم التوصل بالتفاوض إلى صك جديد وبدأ نفاذ الصك الجديد خلال أي فترة تمديد لهذا الصك ، ينتهي هذا الصك، الممددة فترته ، حال بدء نفاذ الصك الجديد. |
The Ad Hoc Committee was of the view that the terms of reference and outline of scope of the new instrument should be based on sound preparatory work, which would include a thorough review and analysis of all relevant international instruments and recommendations. | UN | ورأت اللجنة المخصصة أنه ينبغي أن تعتمد نطاق اختصاص الصك الجديد وإطاره العام على أعمال تحضيرية سليمة، تتضمن استعراضا وتحليلا شاملين لجميع الصكوك الدولية والتوصيات ذات الصلة. |
The incorporation of a standard or norm into an international legal instrument did not reduce the influence of the standard or norm, although it might be left in the shadow of the new instrument. | UN | فإدراج أحد المعايير أو إحدى القواعد في صك قانوني دولي قد لا يقلل من تأثير ذلك المعيار أو القاعدة وإن كان من الممكن أن يترك في ظل الصك الجديد. |
Her delegation considered that the functioning of the new instrument should be financed from the regular budget of the United Nations, as were the other bodies created by the human rights treaties. | UN | ويعتبر وفدها أن أنشطة تنفيذ الصك الجديد ينبغي أن تمول من الميزانية العادية للأمم المتحدة مثلها مثل سائر الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان. |
Several countries continued to reserve their position about the form of a legal instrument pending decisions by the Conference of the Parties regarding the rules of procedure and by the AGBM concerning the substance of the new instrument. | UN | وظلت عدة بلدان متحفظة في موقفها بشأن شكل الصك القانوني في انتظار قرارات مؤتمر اﻷطراف بشأن النظام الداخلي وقرارات الفريق المخصص للولاية المعتمدة في برلين بشأن مضمون الصك الجديد. |
The report, entitled " Conditions of work in the fishing sector: a comprehensive standard (a Convention supplemented by a Recommendation) on work in the fishing sector " , contains information on law and practice in member States and contains a questionnaire addressed to member States on the possible form, scope and content of the new instrument. | UN | ويتضمن التقرير المعنون " ظروف العمل في قطاع صيد الأسماك: معيار شامل (اتفاقية مستكملة بتوصية) بشأن العمل في قطاع صيد الأسماك " معلومات عن القانون والممارسة في الدول الأعضاء، ويشمل التقرير استبيانا موجها إلى الدول الأعضاء بشأن الشكل والنطاق والمضمون المحتمل للصك الجديد. |