"of the new school" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدراسية الجديدة
        
    • المدرسة الجديدة
        
    • المدرسية الجديدة
        
    As a result, pupils returned to the same segregated education system at the start of the new school year. UN ونتيجة لذلك عاد الطلاب إلى نفس النظام التعليمي القائم على الفصل بين الطلاب عند بداية السنة الدراسية الجديدة.
    60. Between July and August, UNICEF delivered 360 school tents to Mogadishu, Kismaayo, Baidoa and Jawhar to provide temporary school spaces for the start of the new school year. UN 60 - سلّمت اليونيسيف بين شهري تموز/يوليه وآب/أغسطس، 360 خيمة مدرسية إلى مقديشو وكيسمايو وبيداوة وجوهر، لتوفير حيز مدرسي مؤقت للدراسة في مطلع السنة الدراسية الجديدة.
    50. The opening ceremony of the new school year at the Law Faculty was held on 23 October for students in their first two years of studies. UN 50 - ونظم احتفال ببدء السنة الدراسية الجديدة في كلية الحقوق يوم 23 تشرين الأول/أكتوبر لطلبة الصفين الأولين.
    Although progress has been made in primary education, particularly with the implementation of the new school model in rural areas, this level of education is not universal. UN ورغم التقدم في مرحلة التعليم الابتدائي، خاصة بتنفيذ نموذج المدرسة الجديدة في المناطق الريفية، فإن مستوى التعليم الابتدائي هذا لا يتاح للجميع.
    Each year, the association participates in back-to-school activities on the first Wednesday of the new school year by distributing thousands of new school supplies to the poorest children. UN لذلك تتكفل كل سنة، في أول أربعاء بعد العودة المدرسية، بتوزيع آلاف المجموعات من اللوازم المدرسية الجديدة لأفقر التلاميذ.
    As a member of the national movement of persons with disabilities, he looked forward to hearing about how the situation of children with disabilities improved in the course of the new school year. UN وأضاف قائلاً إنه، كعضو في الحركة الوطنية للأشخاص ذوي الإعاقة، يتطلع إلى أن يتلقى معلومات عن كيفية تحسن وضع الأطفال ذوي الإعاقة خلال السنة الدراسية الجديدة.
    The planning process for a new programme of bicommunal activities for children, which was meant to coincide with the beginning of the new school year, was suspended in the absence of agreement between the sides. UN وبسبب عدم اتفاق الطرفين، عُلّقت عملية التخطيط لبرنامج جديد من الأنشطة المشتركة بين الطائفتين لصالح الأطفال، كان من المقرر أن يتزامن مع بداية السنة الدراسية الجديدة.
    68. The Government postponed the beginning of the new school year to 25 September owing to the lack of adequate infrastructure and qualified personnel. UN 68 - وقد أرجأت الحكومة بداية السنة الدراسية الجديدة إلى 25 أيلول/سبتمبر، بسبب الافتقار إلى الهياكل الأساسية المناسبة وإلى العاملين المؤهلين.
    23. The new Government has instituted a free bus service for all school children with effect from the commencement of the new school year in September, 2008. UN 23- خصصت الحكومة الجديدة خدمة حافلات مجانية لأطفال المدارس اعتباراً من بداية السنة الدراسية الجديدة في أيلول/سبتمبر 2008.
    16. The beginning of the new school year in October 2005 was delayed due to Government difficulties in meeting salary commitments. UN 16 - وتأخرت بداية السنة الدراسية الجديدة في تشرين الأول/أكتوبر 2005 بسبب الصعوبات التي واجهتها الحكومة في الوفاء بالتزاماتها من المرتبات.
    38. The Ministry of Education, with the support of UNICEF, non-governmental organizations and other stakeholders, launched the back-to-school campaign to help 1.78 million children return to school by 23 March 2002, the beginning of the new school year. UN 38 - وأطلقت وزارة التعليم، بدعم من اليونيسيف، والمنظمات غير الحكومية والجهات صاحبة المصلحة الأخرى، حملة الرجوع إلى المدارس لمساعدة 1.78 مليون طفل على العودة إلى المدرسة في 23 آذار/مارس 2002 وهو بداية السنة الدراسية الجديدة.
    First step has been taken with the Minister's Instructions for the beginning of the new school year 2009-2010, where it is said that inspection sectors in the Regional Education Directory should report at least twice a year regarding the abandoning pupils or those out of the education system for every school. UN وقد اتخذت الخطوة الأولى بإصدار تعليمات الوزير بالنسبة لبدء السنة الدراسية الجديدة 2009-2010، حيث نصت على ضرورة قيام قطاعات التفتيش بمديريات التعليم الإقليمية بتقديم تقريرين على الأقل في السنة عن تسرب التلاميذ أو عن الموجودين خارج النظام التعليمي بالنسبة لكل مدرسة.
    Faculty member of the new school for Social Research on United Nations Law (New York, 1963-1965); UN عضو في هيئة التدريس في " المدرسة الجديدة للأبحاث الاجتماعية بشأن قانون الأمم المتحدة " )نيويورك، 1963-1965)؛
    Faculty member of the new school for Social Research on United Nations Law (New York, 1963-1965); UN عضو في هيئة التدريس في المدرسة الجديدة لﻷبحاث الاجتماعية بشأن قانون اﻷمم المتحدة )نيويورك، ١٩٦٣-١٩٦٥(؛
    To sum up, the essence of the new school policy is an attempt at creating an efficient but flexible educational system, a system that focuses on the needs of every pupil, increasing their range of choice, but simultaneously instilling academic discipline, good working skills, healthy competition and enhanced student responsibility in their studies. UN وتلخيصاً لذلك فإن جوهر السياسة المدرسية الجديدة هو محاولة إنشاء نظام تعلمي فعال ومرن، نظام يركز على احتياجات كل تلميذ، وزيادة مدى اختياره، ولكنه في الوقت نفسه يعمل على تشريب النظام الأكاديمي، ومهارات العمل الجيد، والتنافس الصحي، ومسؤولية الطالب المعززة في دراساته.
    After the start of the new school year in September the situation remained serious, although most children had either returned to school or were receiving alternative schooling. UN وظل الوضع خطيراً بعد بدء السنة المدرسية الجديدة في أيلول/سبتمبر، بالرغم من أن معظم الأطفال كانوا قد عادوا إلى مدارسهم أو كانوا يتلقون تعليماً مدرسياً بديلاً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus