"of the next session of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدورة المقبلة
        
    • الدورة القادمة
        
    • الدورة التالية
        
    • للدورة القادمة
        
    • للدورة المقبلة
        
    I propose that the Secretary-General make use of the opportunity to draw up review reports at the beginning of the next session of the General Assembly. UN واقترح أن يستفيد الأمين العام من الفرصة المتاحة لإعداد تقارير الاستعراض في بداية الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Chairman made a statement on the organization of work of the next session of the Preparatory Committee. UN وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية.
    It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. UN ومفهوم أن هذا اﻹجراء سينفذ في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية.
    To take a hurried decision on the eve of the next session of the General Assembly places us in an unfortunate position. UN إن اتخاذ قرار متعجل عشية الدورة القادمة للجمعية العامة يضعنا في موقف غير مؤات.
    She suggested that the proposed options should become a subject of consultations to be held in advance of the next session of the Commission on Human Rights. UN واقترحت أن تكون الخيارات المقترحة موضوع مشاورات تعقد في وقت سابق على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان.
    Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    The main themes of the next session of the Global Platform would be reconstruction after disasters, investment for disaster risk reduction and links with climate change adaptation. UN وسيكون الموضوع الرئيسي للدورة القادمة للمنتدى العالمي هو الإعمار بعد الكوارث، والاستثمار في الحد من أخطارمخاطر الكوارث، وإيجاد روابط مع التأقلم مع تغير المناخ.
    I think he will make an excellent Chairman of the next session of the Disarmament Commission. UN وأرى أنه سيكون رئيساً ممتازاً للدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح.
    It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. UN ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية.
    The deliberations of the next session of the Economic and Social Council which will take place in New York in the year 2000. UN إن مداولات الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ســتجري فــي نيويــورك في عام ٢٠٠٠.
    It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. UN وتقرر تخصيص بعض الوقت على هامش الدورة المقبلة للمنتدى الدائم لمناقشة أساليب عمل الفريق.
    It does not include the traditional final operational paragraph placing this item on the agenda of the next session of the General Assembly. UN فهو لا يتضمن في منطوقه فقرة ختامية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Board is expected to recommend that the item be placed on the agenda of the next session of the of the UNESCO General Conference. UN ويتوقع أن يوصي المجلس بإدراج البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للمؤتمر العام لليونسكو.
    The same would apply to Swaziland if the situation does not improve by the time of the next session of the Commission. UN والأمر سيان فيما يتعلق بسوازيلند ما لم تتحسن الأوضاع فيها بحلول موعد عقد الدورة المقبلة للجنة.
    Accordingly, I would be most grateful if this letter and its attachment were placed on the agenda of the next session of the Council. UN وعليه، أكون في غاية الامتنان لو أُدرجت هذه الرسالة ومرفقها في جدول أعمال الدورة القادمة للمجلس.
    If the Chairman continued with his consultations, it should be possible to formulate agreements at the start of the next session of the Preparatory Committee. UN وإذا استمر الرئيس في مشاوراته، فسيتسنى صياغة اتفاقات في بدء الدورة القادمة للجنة التحضيرية.
    Place of the next session of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean UN مكان انعقاد الدورة القادمة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    However, it wanted more information to be available regarding the functioning of the next session of the Commission, and also more time in which to study the agenda items. UN إلا أنه يود أن يتاح المزيد من المعلومات فيما يتعلق بسير عمل الدورة التالية للجنة كما يود أن يتاح المزيد من الوقت لدراسة بنود جدول اﻷعمال.
    The Group also recommended that its secretariat consult the Bureau in advance of the next session of the Commission to arrange a suitable date for this presentation. UN وأوصى الفريق كذلك بأن تتشاور أمانته مع المكتب قبل انعقاد الدورة التالية للجنة من أجل تحديد الموعد المناسب لهذا العرض.
    Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. UN وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر.
    Item 4: Provisional agenda and date of the next session of the Joint Intergovernmental Group UN البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة للفريق الحكومي الدولي المشترك وموعد انعقادها
    As a result, we do not think it rational that the provisional agenda of the next session of the General Assembly should include this item. UN ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus