I propose that the Secretary-General make use of the opportunity to draw up review reports at the beginning of the next session of the General Assembly. | UN | واقترح أن يستفيد الأمين العام من الفرصة المتاحة لإعداد تقارير الاستعراض في بداية الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The Chairman made a statement on the organization of work of the next session of the Preparatory Committee. | UN | وأدلى الرئيس ببيان بشأن تنظيم أعمال الدورة المقبلة للجنة التحضيرية. |
It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. | UN | ومفهوم أن هذا اﻹجراء سينفذ في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
To take a hurried decision on the eve of the next session of the General Assembly places us in an unfortunate position. | UN | إن اتخاذ قرار متعجل عشية الدورة القادمة للجمعية العامة يضعنا في موقف غير مؤات. |
She suggested that the proposed options should become a subject of consultations to be held in advance of the next session of the Commission on Human Rights. | UN | واقترحت أن تكون الخيارات المقترحة موضوع مشاورات تعقد في وقت سابق على الدورة القادمة للجنة حقوق اﻹنسان. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
The main themes of the next session of the Global Platform would be reconstruction after disasters, investment for disaster risk reduction and links with climate change adaptation. | UN | وسيكون الموضوع الرئيسي للدورة القادمة للمنتدى العالمي هو الإعمار بعد الكوارث، والاستثمار في الحد من أخطارمخاطر الكوارث، وإيجاد روابط مع التأقلم مع تغير المناخ. |
I think he will make an excellent Chairman of the next session of the Disarmament Commission. | UN | وأرى أنه سيكون رئيساً ممتازاً للدورة المقبلة لهيئة نزع السلاح. |
It was generally agreed that such an act would undoubtedly be taken in the context of the next session of the National Assembly. | UN | ومن المقرر أن يتخذ هذا اﻹجراء في إطار الدورة المقبلة للجمعية الوطنية. |
The deliberations of the next session of the Economic and Social Council which will take place in New York in the year 2000. | UN | إن مداولات الدورة المقبلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي ســتجري فــي نيويــورك في عام ٢٠٠٠. |
It was decided to set aside some time in the margins of the next session of the Permanent Forum to discuss work methods. | UN | وتقرر تخصيص بعض الوقت على هامش الدورة المقبلة للمنتدى الدائم لمناقشة أساليب عمل الفريق. |
It does not include the traditional final operational paragraph placing this item on the agenda of the next session of the General Assembly. | UN | فهو لا يتضمن في منطوقه فقرة ختامية بإدراج هذا البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للجمعية العامة. |
The Board is expected to recommend that the item be placed on the agenda of the next session of the of the UNESCO General Conference. | UN | ويتوقع أن يوصي المجلس بإدراج البند في جدول أعمال الدورة المقبلة للمؤتمر العام لليونسكو. |
The same would apply to Swaziland if the situation does not improve by the time of the next session of the Commission. | UN | والأمر سيان فيما يتعلق بسوازيلند ما لم تتحسن الأوضاع فيها بحلول موعد عقد الدورة المقبلة للجنة. |
Accordingly, I would be most grateful if this letter and its attachment were placed on the agenda of the next session of the Council. | UN | وعليه، أكون في غاية الامتنان لو أُدرجت هذه الرسالة ومرفقها في جدول أعمال الدورة القادمة للمجلس. |
If the Chairman continued with his consultations, it should be possible to formulate agreements at the start of the next session of the Preparatory Committee. | UN | وإذا استمر الرئيس في مشاوراته، فسيتسنى صياغة اتفاقات في بدء الدورة القادمة للجنة التحضيرية. |
Place of the next session of the Economic Commission for Latin America and the Caribbean | UN | مكان انعقاد الدورة القادمة للجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
However, it wanted more information to be available regarding the functioning of the next session of the Commission, and also more time in which to study the agenda items. | UN | إلا أنه يود أن يتاح المزيد من المعلومات فيما يتعلق بسير عمل الدورة التالية للجنة كما يود أن يتاح المزيد من الوقت لدراسة بنود جدول اﻷعمال. |
The Group also recommended that its secretariat consult the Bureau in advance of the next session of the Commission to arrange a suitable date for this presentation. | UN | وأوصى الفريق كذلك بأن تتشاور أمانته مع المكتب قبل انعقاد الدورة التالية للجنة من أجل تحديد الموعد المناسب لهذا العرض. |
Those issues will be submitted for inclusion on the provisional agenda of the next session of the Conference in accordance with the rules of procedure of the Conference. | UN | وسوف تقدم تلك القضايا لإدراجها على جدول أعمال الدورة التالية للمؤتمر وفقاً للنظام الداخلي للمؤتمر. |
Item 4: Provisional agenda and date of the next session of the Joint Intergovernmental Group | UN | البند ٤: جدول اﻷعمال المؤقت للدورة القادمة للفريق الحكومي الدولي المشترك وموعد انعقادها |
As a result, we do not think it rational that the provisional agenda of the next session of the General Assembly should include this item. | UN | ونتيجة لذلك، لا نعتقد أنه من العقلاني أن يتضمن جدول اﻷعمال المؤقت للدورة المقبلة للجمعية العامة هذا البند. |