This is a crucial contribution of Africa to the strengthening of the non-proliferation regime and of the preservation of international and regional peace and security. | UN | هذه مساهمة مهمة لأفريقيا في تعزيز نظام عدم الانتشار وصون السلام والأمن الدولي والإقليمي. |
Far from being contradictory, the strengthening of the non-proliferation regime and the development of nuclear energy go hand in hand. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
Far from being contradictory, the strengthening of the non-proliferation regime and the development of nuclear energy go hand in hand. | UN | وليس هناك أي تناقض بين تعزيز نظام عدم الانتشار وتطوير الطاقة النووية بل هما شيئان متكاملان. |
One of the main items on our agenda is the strengthening of the non-proliferation regime and the banning of nuclear tests. | UN | وأحد البنود الرئيسية في جدول أعمالنا هو تعزيز نظام عدم الانتشار وخطر التجارب النووية. |
Furthermore, the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons is the cornerstone of the non-proliferation regime and the foundation for international disarmament efforts. | UN | وعلاوة على ذلك، تشكل معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية حجر الزاوية لنظام عدم الانتشار وأساس الجهود الدولية لنزع السلاح. |
The Treaty is the cornerstone of the non-proliferation regime and the essential foundation for the pursuit of nuclear disarmament. | UN | وهذه المعاهدة هي حجر الزاوية في نظام عدم الانتشار واﻷساس الذي لا غنى عنه في السعي إلى تحقيق نزع السلاح النووي. |
We must ensure that an expansion of nuclear energy is not at the expense of the non-proliferation regime and international peace and security. | UN | ويجب أن نكفل عدم التوسع في الطاقة النووية على حساب نظام عدم الانتشار والسلام والأمن الدوليين. |
Failure to do so will ultimately undermine the credibility of the non-proliferation regime and the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons. | UN | وإن الإخفاق في هذا العمل سيقوض نهائياً مصداقية نظام عدم الانتشار ومعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
It is the responsibility of Member States to promote the universality of the non-proliferation regime and to adhere to the applicable international instruments. | UN | ومسؤولية الدول الأعضاء أن تروج لعالمية نظام عدم الانتشار وأن تلتزم بالصكوك الدولية المطبقة حاليا. |
A system of sanctions should also be devised for violations of the non-proliferation regime and withdrawal from the Treaty. | UN | وأضاف أنه ينبغي وضع نظام للجزاءات يُطبق في حالة انتهاك نظام عدم الانتشار والانسحاب من المعاهدة. |
That would avoid further erosion of the non-proliferation regime and promote more coordinated action. | UN | وأضاف أن ذلك يمكن أن يساعد على تجنب المزيد من إضعاف نظام عدم الانتشار ويشجع على القيام بمزيد من الأعمال المنسقة. |
This is the only way to restore the credibility of the non-proliferation regime and ensure success for the 2015 review process. | UN | فهذا هو السبيل الوحيد لاستعادة مصداقية نظام عدم الانتشار وكفالة نجاح عملية الاستعراض لعام 2015. |
We believe that decisions taken here should promote, to the maximum extent, the strengthening of the non-proliferation regime and ensure peace and security at the regional and global levels. | UN | ونحـــن نعتقــــد أن القرارات التي نتخذها هنا ينبغي أن تكـون مؤدية إلى أقصى حد، إلى تعزيز نظام عدم الانتشار وكفالة السلم واﻷمن على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي. |
These security guarantees form a fundamental element in the balance of the non-proliferation regime and help to right the imbalances and drawbacks of the NPT. | UN | وتشكل هذه الضمانات الأمنية عنصراً أساسياً في توازن نظام عدم الانتشار وتساعد على تصحيح اختلالات وعيوب معاهدة عدم الانتشار النووي. |
States parties underlined that effective export controls, together with comprehensive safeguards, were recognized as forming an integral part of the non-proliferation regime and would facilitate peaceful nuclear cooperation. | UN | وشـددت الدول الأطراف على أنـه من المعترف به أن فـرض ضوابط فعالـة على التصدير، إلى جانب وجود ضمانات شاملة، يـشكل جزءا لا يتجزأ من نظام عدم الانتشار وسـيـسهل التعاون النووي السلمي. |
Kazakhstan vigorously advocates further consolidation of the non-proliferation regime, and supports the initiative to establish a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | وتناصر كازاخستان بشدة زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار وتؤيد المبادرة الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في آسيا الوسطى. |
We also hope that the forthcoming Review Conference of the Parties to the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons (NPT) will represent a decisive step in the strengthening of the non-proliferation regime, and that progress will be made towards the objective of nuclear disarmament. | UN | ونأمل أيضا أن يمثل المؤتمر الاستعراضي لﻷطراف في معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية الذي سيعقد قريبا، خطوة حاسمة على طريق تعزيز نظام عدم الانتشار وأن يحرز تقدما على طريق تحقيق هدف نزع السلاح النووي. |
Instead, it should make it clear that the Treaty was still very much part of the non-proliferation regime, and that those States which had not signed it should do so. | UN | وذَكَر أنه ينبغي، بدلا من ذلك، أن يوضِّح المؤتمر أن المعاهدة لا تزال إلى حدٍ كبير جزءا من نظام عدم الانتشار وأنه يتعيَّن على الدول التي لم توقِّع عليها أن تفعل ذلك. |
Poland is among those States parties that stand for an indefinite and unconditional extension of the NPT, which would strengthen its impact as a mainstay of the non-proliferation regime and a major factor in international security. | UN | وبولندا واحدة من الدول اﻷطراف التي تؤيد تمديد المعاهدة إلى أجل غير مسمى ودون شروط، اﻷمــر الــذي من شأنه أن يدعم فعاليتها باعتبارها العماد اﻷكبر لنظام عدم الانتشار وعاملا أساسيا في اﻷمن الدولي. |
The review will take place in the context of a series of differences and lack of consensus in the field of disarmament, which casts a shadow over the outcome of the meeting and the general situation of the non-proliferation regime and nuclear disarmament. | UN | وسيجري الاستعراض في سياق قوامه مجموعة من الخلافات وعدم توافق الآراء في ميدان نزع السلاح، مما يلقي بظلال الشك على نتائج الاجتماع والحالة العامة لنظام عدم الانتشار ونزع السلاح النووي. |
Israel is the only party in the region that continues, in defiance of the international community, to challenge the fundamental principles of the non-proliferation regime and that consequently declines to join the NPT. | UN | إن إسرائيل الطرف الوحيد في المنطقة الذي يواصل، في تحد للمجتمع الدولي، الاعتراض على المبادئ الأساسية لنظام عدم الانتشار وبالتالي، يرفض الانضمام إلى المعاهدة. |