Panelist of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), since 1994. | UN | عضو فريق اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية منذ عام 1994. |
Chapter eleven of the North American Free Trade Agreement is perhaps the most prominent due to its scope, coverage and dispute settlement mechanism. | UN | والفصل الحادي عشر من اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية هو أبرزها بالنظر إلى نطاقه ومدى تغطيته وآلة تسوية النزاعات التي يوفرها. |
The Salvadoran farming sector is also concerned about the potentially negative effects of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on non-traditional agricultural exports of fruit and vegetables to the United States market, where El Salvador competes with Mexico. | UN | ويشعر القطاع الزراعي السلفادوري بالقلق أيضاً من الآثار السلبية الممكنة التي يمكن أن تترتب على اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية فيما يتصل بالصادرات الزراعية غير التقليدية من الفواكه والخضراوات إلى سوق الولايات المتحدة الذي تنافس السلفادور فيه المكسيك. |
The memorandum of understanding does not refer to the third party of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), Canada, and specifies that it " is without prejudice to the rights and obligations of the United States and Mexico under NAFTA " . | UN | ولا تشير مذكرة التفاهم إلى كندا، الطرف الثالث في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتنص على أنها أبرمت ' ' دون إخلال بحقوق والتزامات الولايات المتحدة والمكسيك بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية``. |
The government’s recent reform of the energy sector will contribute directly to economic performance by reducing the cost of manufacturing. In the context of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), the resulting increase in manufacturing competitiveness promises to boost Mexico’s growth substantially. | News-Commentary | مكسيكو سيتي ــ إن المكسيك توشك أن تصبح النجم الاقتصادي اللامع في سماء أميركا اللاتينية في العقد المقبل. والواقع أن إصلاح الحكومة مؤخراً لقطاع الطاقة من شأنه أن يساهم بشكل مباشر في الأداء الاقتصادي من خلال خفض تكاليف التصنيع. وفي سياق اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، فإن الزيادة الناتجة في القدرة التنافسية التصنيعية تَعِد بتعزيز النمو في المكسيك بشكل كبير. |
In Mexico, it is estimated that up to 15 million Mexican farmers and their families (many from indigenous communities) may be displaced from their livelihoods as a result of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) and competition with subsidized United States maize. | UN | وفي المكسيك، تشير التقديرات إلى أن نحو 15 مليون مزارع مكسيكي وأسرهم (كثير منهم من جماعات الشعوب الأصلية) قد ينزحون من الأراضي التي تشكل مصدر رزقهم وذلك نتيجة لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والمنافسة التي تخلقها الذرة الأمريكية المدعومة(). |
In Mexico, for example, it is estimated that up to 15 million Mexican farmers and their families, many from indigenous communities, may lose their livelihoods as a result of the North American Free Trade Agreement and competition with subsidized United States maize. | UN | وفي المكسيك مثلاً، تشير التقديرات إلى أن ما يعادل 15 مليون مزارع مكسيكي وأسرهم (ينتمي الكثير منهم إلى المجتمعات الأصلية) قد يفقدون موارد رزقهم نتيجة لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والمنافسة مع منتجات الذرة المدعومة من الولايات المتحدة(27). |
With the advent of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), many light manufacturing firms were relocated to other countries. | UN | ومع ظهور اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا)، تم نقل مقرات العديد من شركات الصناعات التحويلية الخفيفة إلى بلدان أخرى. |
The memorandum of understanding does not refer to Canada, the third party of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), and specifies that it " is without prejudice to the rights and obligations of the United States and Mexico under NAFTA " . | UN | فلا تشير مذكرة التفاهم إلى كندا، الطرف الثالث في اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية، وتنص على أنها أُبرمت " دون إخلال بحقوق والتزامات الولايات المتحدة والمكسيك بموجب اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية " . |
Professor of International Organizations and Mexican Foreign Policy, Instituto Tecnológico Autónomo de México; private consultant on the enforcement of the North American Free Trade Agreement (NAFTA); Member of the International Narcotics Control Board (2009). | UN | أستاذ في مجال المنظمات الدولية والسياسة الخارجية للمكسيك بمعهد Instituto Tecnológico Autónomo de México؛ واستشاري خاص في مجال إنفاذ اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (نافتا)؛ وعضو في الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات (2009). |
In Mexico, for example, it is estimated that up to 15 million Mexican farmers and their families (many from indigenous communities) may be displaced from their livelihoods as a result of the North American Free Trade Agreement and competition with subsidized United States maize. | UN | وفي المكسيك مثلا، يقدر أن يتشرد ما يعادل 15 مليون مزارع مكسيكي وأسرهم (ينتمي الكثير منهم إلى المجتمعات الأصلية) عن موارد رزقهم نتيجة لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية والمنافسة مع الذرة المدعومة التي تصدرها الولايات المتحدة(45). |
In that regard, detailed research and collation of data in various fields, including the impact of the financial crisis on women and even the effect of the North American Free Trade Agreement (NAFTA) on the employment of women, would be of great value in future formulations of economic policy. | UN | وذكر أنه من هذه الناحية سيكون لإجراء بحوث تفصيلية وتجميع معلومات في جميع المجالات، بما في ذلك بحث أثر الأزمة المالية على المرأة بل وأثر اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية (النافتا) على تشغيل النساء، قيمة كبيرة في صياغة السياسات الاقتصادية مستقبلا. |
The North American Agreement on Labour Cooperation - one of the two side agreements of the North American Free Trade Agreement - exhorts the ministerial Council of the Commission for Labour Cooperation to promote cooperative activities regarding, among others (a) the equality of women and men in the workplace; (b) the elimination of employment discrimination, including gender-based; and (c) equal pay for women and men. | UN | فاتفاق التعاون في مجال العمل لأمريكا الشمالية - وهو أحد الاتفاقين الجانبيين لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية - يحث المجلس الوزاري للجنة المعنية بالتعاون في مجال العمل على تعزيز أنشطة التعاون المتعلقة بتحقيق أمور من بينها ما يلي: (أ) المساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل؛ (ب) إلغاء التمييز في مجال التوظيف، بما فيه التمييز القائم على أساس نوع الجنس؛ (ج) المساواة في الأجور بين المرأة والرجل. |
The North American Agreement on Labour Cooperation - one of the two side agreements of the North American Free Trade Agreement - exhorts the ministerial Council of the Commission for Labour Cooperation to promote cooperative activities regarding, among others (a) the equality of women and men in the workplace; (b) the elimination of employment discrimination, including gender-based; and (c) equal pay for women and men. | UN | فاتفاق التعاون في مجال العمل لأمريكا الشمالية - وهو أحد الاتفاقين الجانبيين لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية - يحث المجلس الوزاري للجنة المعنية بالتعاون في مجال العمل على تعزيز أنشطة التعاون المتعلقة بتحقيق أمور من بينها ما يلي: (أ) المساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل؛ (ب) إلغاء التمييز في مجال التوظيف، بما فيه التمييز القائم على أساس نوع الجنس؛ (ج) المساواة في الأجور بين المرأة والرجل. |
The North American Agreement on Labour Cooperation - one of the two side agreements of the North American Free Trade Agreement - exhorts the ministerial Council of the Commission for Labour Cooperation to promote cooperative activities regarding, among others (a) the equality of women and men in the workplace; (b) the elimination of employment discrimination, including gender-based; and (c) equal pay for women and men. | UN | فاتفاق التعاون في مجال العمل لأمريكا الشمالية - وهو أحد الاتفاقين الجانبيين لاتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية - يحث المجلس الوزاري للجنة المعنية بالتعاون في مجال العمل على تعزيز أنشطة التعاون المتعلقة بتحقيق أمور من بينها ما يلي: (أ) المساواة بين المرأة والرجل في مكان العمل؛ (ب) إلغاء التمييز في مجال التوظيف، بما فيه التمييز القائم على أساس نوع الجنس؛ (ج) المساواة في الأجور بين المرأة والرجل. |
For instance, following the entry into force of the North American Free Trade Agreement, United States companies massively increased investments in the Mexican food processing industry (from $210 million in 1987 to $5.3 billion in 1999) and sales of processed foods in Mexico soared at an annual rate of 5 to 10 per cent in the period from 1995 to 2003. | UN | فعلى سبيل المثال، بعد دخول اتفاق التجارة الحرة لأمريكا الشمالية حيز النفاذ، زادت شركات الولايات المتحدة بشكل هائل استثماراتها في الصناعة التحويلية الغذائية في المكسيك (من 210 ملايين دولار عام 1987 إلى 5.3 مليارات الدولارات عام 1999) وارتفعت مبيعات الأغذية المجهزة في المكسيك بمعدل سنوي من 5 إلى 10 في المائة خلال الفترة الممتدة من 1995 إلى 2003(). |
This is the lesson of the North American Free Trade Agreement (NAFTA), which celebrates its 20th birthday this year. In NAFTA at 20, a book that I edited, policymakers and scholars explain how the landmark trade treaty exemplifies the benefits of trade liberalization – and why political leaders should pursue it. | News-Commentary | هذا هو الدرس المستفاد من اتفاقية التجارة الحرة لأميركا الشمالية (نافتا)، والتي تحتفل بعيد مولدها العشرين هذا العام. في الكتاب الذي توليت تحريره بعنوان "النافتا في العشرين" يفسر صناع السياسات والباحثون كيف تجسد هذه الاتفاقية المهمة فوائد تحرير التجارة ــ ولماذا يتعين على الزعماء السياسيين أن يلاحقوا هدف تحرير التجارة. |