"of the nuclear issue" - Traduction Anglais en Arabe

    • للمسألة النووية
        
    • المسألة النووية
        
    • للقضية النووية
        
    • القضية النووية
        
    • بالقضية النووية
        
    • بالمسألة النووية
        
    • للموضوع النووي
        
    • للمشكلة النووية
        
    • المشكلة النووية
        
    It was a very positive move towards a peaceful settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN وقد كانت خطوة إيجابية جدا نحو التوصل إلى تسوية سلمية للمسألة النووية فى شبه الجزيرة الكورية.
    It has always stood for peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean Peninsula by diplomatic means. UN وتدعم الصين بصفة دائمة الحل السلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية عبر الوسائل الدبلوماسية.
    Such behaviour by the IAEA is nothing but intentional disregard of the nature of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN إن هذا التصرف من الوكالة الدولية للطاقة الذرية ليس سوى تجاهل متعمد لطبيعة المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    However, resolution of the nuclear issue in North Korea was a necessity for bringing about peace on the peninsula. UN واستطرد قائلا إن حل المسألة النووية في كوريا الشمالية ضروري من أجل تحقيق السلام في شبه الجزيرة.
    All this shows that Japan has no interest in the fair settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN كل هذا يوضــح أن اليابان لا تهتم بالتسوية العادلة للقضية النووية في شبه جزيرة كوريا.
    As for implementation of the Agreed Framework, it is essential for the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN أما عن تنفيذ اﻹطار المتفق عليه فهو ضروري لتسوية القضية النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    First, he said that South Korea welcomed my country's commitment to a peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN أولا، لقد قال إن كوريا الجنوبية ترحب بالتزام بلدي بالتوصل إلى حل سلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    The peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula is not possible by the efforts of the Democratic People's Republic of Korea alone. UN فالحل السلمي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية لن يتحقق بجهود جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وحدها.
    That only reveals his scant knowledge of the root causes of the nuclear issue and the ramifications of the denuclearization of the Korean peninsula. UN ولا يدل ذلك إلا على معرفته الضئيلة بالأسباب الجذرية للمسألة النووية وآثار إخلاء شبه الجزيرة الكورية من الأسلحة النووية.
    This fact offers a clear testimony showing where is the root cause of the nuclear issue on the Korean Peninsula and why is it so difficult to settle the issue. UN وإن هذا لدليل بيِّن على مكمن السبب الرئيسي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية وعلى سبب مدى صعوبة تسويتها.
    They are intentionally ignoring the real nature of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN وهما يغفلان عمدا الطابع الحقيقي للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    If Japan is truly concerned about security and wants the peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula, it should not take up issues that cannot help solve the problem. UN فإذا كانت اليابان حريصة حقا على تحقيق الأمن وتريد حلا سلميا للمسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية، لا ينبغي لها إذن أن تثير قضايا لا تساعد في حل المشكلة.
    It is a forum which is quite unique, which is a forum where a number of the key players of the nuclear issue are brought together. UN إنه محفل فريد يجمع عددا من الفاعلين الأساسيين في المسألة النووية.
    It is regrettable that, again this year, we are seeing the same draft resolution as in the past, which is intended to hinder rather than to help the settlement of the nuclear issue on the Korean peninsula. UN مما يدعو لﻷسف أن نشاهد مرة أخرى في هذه السنة نفس مشروع القرار كما كان في السنة الماضية، وقد قصد منه أن يعوق بدلا من يساعد على تسوية المسألة النووية في شبه الجزيرة الكورية.
    In that context, I doubt whether the confrontational policy of the present South Korean regime towards my country would be conducive to the peaceful resolution of the nuclear issue. UN وفي هذا السياق، يساورني الشك في ما إذا كانت سياسة المجابهة التي يتبعها النظام الحالي في كوريا الجنوبية نحو بلدي تساعد حل المسألة النووية حلا سلميا.
    The fundamental principle for the resolution of the nuclear issue is the simultaneous action that was agreed upon at the Six-Party Talks. UN إن المبدأ الأساسي لحل المسألة النووية هو العمل المتزامن الذي تم الاتفاق عليه في المحادثات السداسية الأطراف.
    The Six-Party Talks have been the main vehicle for the resolution of the nuclear issue of the Democratic People's Republic of Korea. UN ما برحت المحادثات السداسية الأداة الرئيسية لحل المسألة النووية لجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.
    The resolution of the nuclear issue depends entirely on the attitude of the United States. UN ويتوقف حل المسألة النووية بشكل كامل على اتجاه الولايات المتحدة.
    A peaceful resolution of the nuclear issue through dialogue and negotiations is our consistent policy. UN إن الحل السلمي للقضية النووية من خلال الحوار والمفاوضات هو سياستنا الثابتة.
    " The process of a peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula has recently run up against a grave challenge. UN " إن عملية الحل السلمي للقضية النووية في شبه الجزيرة الكورية قد اصطدمت أخيراً بتحديات خطيرة.
    The Government of the Democratic People's Republic of Korea remains consistent in its position with regard to the resolution of the nuclear issue peacefully, through dialogue and negotiation. UN وتظل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية متمسكة بموقفها فيما يتعلق بحل القضية النووية سلميا من خلال الحوار والمفاوضات.
    Nevertheless, it is our view that the other members of this Conference should also be able to participate actively in a substantive discussion on all relevant aspects of the nuclear issue. UN غير أننا نرى أنه ينبغي لبقية أعضاء هذا المؤتمر أن يكونوا قادرين أيضا على المشاركة النشطة في مناقشة موضوعية بشأن جميع الجوانب ذات الصلة بالقضية النووية.
    All developments concerning the nuclear issue prove well that pressure can never be a means for settlement of the nuclear issue and multiparty talks can be fruitful only when there is commitment to the abandonment of the hostile policy towards my country. UN وكل التطورات المتعلقة بالمسألة النووية تثبت تماما أن الضغط لا يمكن أن يكون وسيلة لتسوية المسألة النووية ، والمحادثات المتعـــددة الأطــراف لا يمكن أن تسفــر عنــــه نتائــــج مثمرة إلا عندما يكون هناك التزام بالتخلي عن السياسة العدائية تجاه بلدي.
    If anyone truly wants the peaceful resolution of the nuclear issue on the Korean peninsula, it should take an impartial stance and urge the United States to take part in dialogue for settling the nuclear issue. UN وإذا أراد أي طرف، حقيقة، التوصل إلى حل سلمي للموضوع النووي في شبه الجزيرة الكورية، فعليه أن يتخذ موقفاً حيادياً ويحث الولايات المتحدة على المشاركة في حوار لإيجاد حل للموضوع النووي.
    The Government of the Republic of Korea will continue its endeavours on the path to the eventual resolution of the nuclear issue and the establishment of permanent peace on the Korean peninsula. UN وستواصل حكومة جمهورية كوريا مساعيها الحثيثة على طريق إيجاد حل محتمل للمشكلة النووية وإقامة سلام دائم في شبه الجزيرة الكورية.
    The settlement of the nuclear issue between the DPRK and the United States entirely depends on the will of the United States to make a switch-over in its policy towards the DPRK. UN وتعتمد تسوية المشكلة النووية بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة اعتمادا تاما على رغبة الولايات المتحدة في تغيير سياستها تجاه جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus